タグ

speechに関するhitoriblogのブックマーク (3)

  • wonderfl build flash online | 面白法人カヤック

    wonderflは、サイト上でFlashをつくることのできるサービス。 通常Flashをつくるためには、Flash IDEやFlex、FlashDevelop等といったツールを使って、コードを書き、コンパイルする必要がありますが、wonderflでは、サイトにあるフォームにActionscript3のコードを書けば、サーバサイドでコンパイルを行えます。 つまり、ブラウザさえあれば、Flashをつくれます。コンパイル結果はサイト上に表示され、作成されたFlash(swf)はページ上に自動的に表示されるので、完成したFlashをリアルタイムに見ながらコードを書くことができます。 ※APIとして、はてな OpenIDを使用してネットにさえつながれば、誰もがFlashクリエイターになれます。世界中のFlashクリエイターがユーザーになるwonderflは、 文字通り、世界のFlash図鑑となってい

    wonderfl build flash online | 面白法人カヤック
  • AT&T Labs Text-to-Speech: Demo

    The page you're looking for has moved, been replaced, or is currently unavailable to view. If you previously bookmarked a page and have now reached this message, check to make sure the link was not shortened, or go to our home page to find the page from there. We've been upgrading this site. If you selected a link on our site and reached this message, use the Back button to return to the previous

    AT&T Labs Text-to-Speech: Demo
  • バイリンガルなsaykanjiにしておく - ザリガニが見ていた...。

    昨日定義したsaykanjiコマンド*1で漢字仮名混じり文を読み上げられるようになってひとまず満足したのも束の間、一つ気になり始めた。それは英単語が出てきた時、アルファベットの棒読みになってしまうこと。例えば、以下の文書を読み上げた時... えっ、イラストレーターやAppleWorks使えないって?その後、macを使い始めて思ったことです。 以下のようになってしまう...。 AppleWorks = "エイピーピーエルイーダブリューアールケイエス" mac = "エムエイシー" 当は次のような発音を期待している。 AppleWorks = "アップルワークス" mac = "マック" 特に話題がRailsMac中心の自分の日記の中では、頻繁に英単語が登場する。また、ちょっと自分のメールの受信箱も覗いてみたが、メールのタイトルや文にも英単語は溢れていた。もはや、日語だけしっかり読めて

    バイリンガルなsaykanjiにしておく - ザリガニが見ていた...。
    hitoriblog
    hitoriblog 2009/05/21
    saykanaを漢字対応
  • 1