Unicodeの絵文字に、どのような問題が指摘されているのか、そしてその経緯はどのようなものかを説明します。Read less
Unicodeの絵文字に、どのような問題が指摘されているのか、そしてその経緯はどのようなものかを説明します。Read less
Appleカラー絵文字は、iPhoneやiPadやMacに搭載されて世界中で使われているけど、やっぱり日本の匂いのする絵も多いよね。 おでんとかお団子とかお寿司とか? 天狗とかナマハゲとか東照宮のサルとか。 はいはい。 というわけで、日本っぽい絵文字は珍しくないんだけど、そんな中で異彩を放ってるのが、これ*1なんだよね。 あれ? こんな絵文字ありましたっけ? Lionでは10.7.3、iOSでは5.1で入ったんだけど、実はこれ、日本のケータイ絵文字じゃないんだよ。 どういうことですか? 日本のケータイ絵文字をUnicodeに収録する審議の過程では、ちょっと強引に単純化すると、ケータイキャリアの絵文字との互換性を重視する提案者(Google/Apple)側と、絵文字にまとわりつく日本文化の匂いを消したい国際派=脱日本派の綱引きみたいなものがあってさ。で、国際派が絵文字の体系を再構築しようとし
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く