記事へのコメント93

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    catsonmars
    catsonmars ビバップは永遠の名作

    2011/05/22 リンク

    その他
    a2ikm
    a2ikm ビバップは音楽がカッコイイよなぁ

    2011/05/22 リンク

    その他
    sentas
    sentas "どうもアクション映画というのは好きじゃなかった。"からの"汗握るアクションシーンが最高だ。"←ビバップのすごさ!

    2011/04/10 リンク

    その他
    northlight
    northlight 英語もちゃんと翻訳できてなかった。

    2011/04/10 リンク

    その他
    yamayuu18
    yamayuu18 ほんと沢山の人に観て欲しい作品。 RT SF作家オースン・スコット・カードのコラム「私のカウボーイ・ビバップ」 - アニメ - 海外の反応まとめ

    2011/04/10 リンク

    その他
    fuga_maito
    fuga_maito 俺の中でも全くその輝きは色褪せていない。俺も中古で5ドルで揃えたい。

    2011/04/10 リンク

    その他
    tegi
    tegi いや中古はダメでしょカード先生。

    2011/04/10 リンク

    その他
    indow
    indow ビバップほど本国日本で不遇な作品を俺は知らない(次点にウテナ)。

    2011/04/10 リンク

    その他
    daichiman
    daichiman 俺もビバップは大好きだ。

    2011/04/10 リンク

    その他
    nicoyou
    nicoyou 素晴らしい

    2011/04/10 リンク

    その他
    ys0000
    ys0000 海外のSF作家がカウボーイ・ビバップを手放しで賞賛している件/菅野よう子の音楽にまで言及しているところが素晴らしい。よくわかってらっしゃる。全てが素晴らしいのだよ。

    2011/04/10 リンク

    その他
    sextremely
    sextremely 特に期待しないでリアルタイムで一話を見たときに、やったぜ! って思ったの覚えてる。

    2011/04/10 リンク

    その他
    tanahata
    tanahata ビバップは本当に名作。異論は認めません。// SF作家オースン・スコット・カードのコラム「私のカウボーイ・ビバップ」

    2011/04/10 リンク

    その他
    yapppppie
    yapppppie ものすごい猛プッシュだ…笑

    2011/04/09 リンク

    その他
    misaquo
    misaquo ビバップは素晴らしいからなあ。

    2011/04/09 リンク

    その他
    jun_okuno
    jun_okuno 超訳。正確な翻訳 ⇒ http://d.hatena.ne.jp/ishigame/20110409/p1

    2011/04/09 リンク

    その他
    shibusashi
    shibusashi 『「ビバップ(自由に生きる・自由に演奏する)」という言葉の意味を文字通りストーリーでも音楽でも具現化しているというわけだ』

    2011/04/09 リンク

    その他
    keiseiryoku
    keiseiryoku 《「ビバップ(自由に生きる・自由に演奏する)」という言葉の意味を文字通りストーリーでも音楽でも具現化しているというわけだ。》

    2011/04/09 リンク

    その他
    hisashi88
    hisashi88 あとで

    2011/04/09 リンク

    その他
    kingworld
    kingworld どうでもいいけど 「新品なら全話で400ドル、中古品なら50ドルから70ドルで手に入るだろう。」 amazon.comでは新品で41.49ドル http://amzn.to/ikxdKp

    2011/04/09 リンク

    その他
    termat
    termat ちょっと興味持った。

    2011/04/09 リンク

    その他
    NOV1975
    NOV1975 まさかO.S.カードがアニメにはまるってのは想像できんかった…

    2011/04/09 リンク

    その他
    YawChang
    YawChang Togetter - 「和訳を“創る”」 http://togetter.com/li/121934

    2011/04/09 リンク

    その他
    nagaichi
    nagaichi こんなこと書かれると、また見直したくなってくるじゃあないか……。

    2011/04/09 リンク

    その他
    mi0115619
    mi0115619 @myen

    2011/04/09 リンク

    その他
    kobeole
    kobeole アニメ好きの娘が私に進めた唯一のアニメで映画も一緒に家族で観た! そうして、ハマった!タダそれだけだが海外SFの感性が合えばそうなのかもって思ったけど…

    2011/04/09 リンク

    その他
    htomine
    htomine ※欄面白かった。

    2011/04/09 リンク

    その他
    candy296
    candy296 まだ見たことなかった。見てみよう

    2011/04/09 リンク

    その他
    mame-tanuki
    mame-tanuki 素晴らしいレビュー記事。菅野よう子評には禿同!→「つまり「ビバップ(自由に生きる・自由に演奏する)」という言葉の意味を文字通りストーリーでも音楽でも具現化している」

    2011/04/09 リンク

    その他
    toratorarabiluna273momomtan
    toratorarabiluna273momomtan 『私たちはこのアニメ作品を生み出してくれた監督や脚本家、アニメーター、声優はもちろん、全てのスタッフへの感謝を忘れてはいけないということだ/一生懸命に作ってくれる人がいるから成り立つのである。』

    2011/04/09 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    SF作家オースン・スコット・カードのコラム「私のカウボーイ・ビバップ」 - アニメ - 海外の反応まとめ

    2011年04月08日 18:26 カテゴリ海外レビュー渡辺信一郎 SF作家オースン・スコット・カードのコラム「私...

    ブックマークしたユーザー

    • saki26792012/03/24 saki2679
    • nisinao2011/05/22 nisinao
    • kits2011/05/22 kits
    • catsonmars2011/05/22 catsonmars
    • a2ikm2011/05/22 a2ikm
    • kskb2011/05/21 kskb
    • sumsum2011/05/18 sumsum
    • fuudenberugu2011/05/07 fuudenberugu
    • heatman2011/05/03 heatman
    • tohima2011/04/19 tohima
    • tennooto2011/04/13 tennooto
    • spherical-moss2011/04/12 spherical-moss
    • vr92011/04/12 vr9
    • shanghai2011/04/12 shanghai
    • hirali2011/04/11 hirali
    • oneor82011/04/11 oneor8
    • Louis2011/04/11 Louis
    • mac1142011/04/10 mac114
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事