タグ

言葉と映画に関するmaangieのブックマーク (1)

  • オバマ政権中に「スター・トレック」新作が公開される意味とは――ひまだね英語(gooニュース・ひまだね英語) - goo ニュース

    肩の力をぬいた「暇ダネ」な英語ネタをご紹介するこの金曜コラム。今週はこの話題を扱っていいものかしばし迷ったのですが、迷いはワープスピードで振り切ることにしました。ついにアメリカで公開された(日でも月末公開の)映画「スター・トレック」と、オバマ大統領との奇妙な符号などについて。(gooニュース 加藤祐子) ○これぞ暇ダネなビッグニュース このコラムは自分の私的ブログではないので、あまりに自分の趣味を全面に押し出すのはいかがなものかとは思いつつも。映画の宣伝で「歌舞伎町の広場にエンタープライズ号が降り立つ」という実にシュールなニュース画像を見て、まあニュースはニュースなので取り上げても許されるかな、と。 日の芸能報道では主に「エイブラムス監督がAKB48のファンでメロメロ」というような報道ばかりが目につきましたが、先月からこちら米英メディアの映画報道はかなり「スター・トレック」一色でした。

    オバマ政権中に「スター・トレック」新作が公開される意味とは――ひまだね英語(gooニュース・ひまだね英語) - goo ニュース
    maangie
    maangie 2009/06/05
    J・J・エイブラムス。池田秀一。レナード・ニモイ。サラ・ペイリン。モーリーン・ダウド。「「ガルマ・ザビは死んだ、なぜだ」と問われたら「坊やだからさ」と答えるしかない、それが世の理」
  • 1