Khám phá Xoilac, nền tảng xem bóng đá trực tuyến miễn phí hàng đầu với trải nghiệm đỉnh cao và đa dạng. Website mang đến cho bạn cơ hội thưởng thức các trận đấu đỉnh cao từ các giải đấu hàng đầu thế giới, kèm chất lượng hình ảnh sắc nét và âm thanh sống động. Không chỉ là nơi xem trực tiếp, site còn cung cấp tin tức, lịch thi đấu và kết quả bóng đá mới nhất. Đến với chúng tôi, bạn sẽ trải nghiệm m
第18回手塚治虫文化賞の贈呈式と記念イベントが、5月30日に東京・浜離宮朝日ホールにて行われた。今年はマンガ大賞を羽海野チカ「3月のライオン」、新生賞を今日マチ子、短編賞を施川ユウキ、特別賞を藤子不二雄(A)「まんが道」と「愛…しりそめし頃に…」、読者の一般投票から受賞作を決める読者賞を、小山宙哉「宇宙兄弟」が受賞している。 羽海野チカは、丸山敬太がこの日のために用意したというドレスを身にまとって登場。「鉄腕アトム」のアトムを模したブロンズ像を受け取ると、しっかりと握りしめ、「今日、この場に立たせていただけたことがとてもうれしいです」と感極まった様子で語り始めた。初めて買ったマンガが手塚治虫の「リボンの騎士」だったと言い、「ドレスも動物も本当にかわいくて、真似てたくさん描きました」と思い出を語る羽海野。「小さい頃、どうしても人の輪に入れない子供だったけど、マンガはいつも側にいました。今度は
小学館は5月28日(水)、マンガ家・藤子不二雄Aさんの生誕80周年を記念したムック『@ll(オール) 藤子不二雄A』を発売しました。「笑ゥせぇるすまん」などを含む、60年以上にわたる創作期間で生み出された作品をオールカラーで紹介。主要な33作品、計3,000ページ以上の電子版を無料で読めるQRコードも付属します。価格は2,980円(税込)です。 ▽ @ll 藤子不二雄A~藤子不二雄Aを読む。 | 小学館 同書は、藤子不二雄Aさんのこれまでの活動をメインに取り上げた一冊です。デビュー作「天使の玉ちゃん」から最新作「愛…しりそめし頃に…」までの主要作品を、創作秘話とともに紹介しています。 巻頭のアートギャラリーでは、浮世絵師・葛飾北斎の人物画を模して描かれた自画像「浮世絵風自画像」をはじめとする、藤子不二雄Aさんのアート作品をピックアップ。1978年~1979年に連載された「少年時代」の第1話
先日、珍しく仕事が忙しくヒーヒー言っているときに、携帯が鳴った。 見るとクライアントの会社の自称PCに詳しいという社員さんであった。 やべー、何か頼まれていたのを忘れてたっけ?と思いながら出ると、なにやら緊迫した雰囲気である。 「あのさー、今パソコンがウイルスにやられちゃったって話で、なんかソフトを買えって言われてるんだけどなんかおかしいのよね」 「えっと、それは何かアラートが出てるってことですか?」 「いや、なんか警報が鳴って」 「警報??」 「もう警報がうるさくって。」 警報がうるさい&ウイルスにやられたというと、ブラウザに出てくるあの「このパソコンはウイルスにやられました!」という広告しか思い浮かばない。 「どんな警報が出ているのか写メか何かで送ってもらえますか?」 「えーっと、どうやったら良いのかな…。LINE?僕の携帯LINE入っていたかな?」 この辺りが自称PC詳しいさんの自称
マンガの読み方についてのアンケートです。 あなたはこの「A」と「B」。 どちらのコマ運びが自然だと思いますか? 長年培われたマンガ文化では、「A」が正解です。 しかしどう考えてもどう見ても、「B」のコマ運びをするマンガも、実際マンガ雑誌に掲載されている例はあります。 この事についてツイートしたところ、なんだかRTが1,000超えてる…………! 実際の私のツイートはこちら。 イマージナリーライン?の話題で思い出したけどこのBのコマ順で構成されてる漫画時々見るけど、某社の編集がBの読み方してて、実は子供の頃漫画読んでなかったです、Bで描かせますって言ってて、問題は根が深そうだと諦めた。 pic.twitter.com/CGYQKo9rFQ— 猪原賽【放カタ2巻発売中】 (@iharadaisuke) March 12, 2014 マンガのコマ運び、読み方のルールは、 上から下 右から左 です。
漫画家・鳥山明氏が「思った以上に漫画を描く事が彼を救っていたようだ」とコメントを寄せた棚園正一氏の『学校へ行けない僕と9人の先生』。強烈な孤独とそこに射した一筋の光を描いた同作品の誕生秘話を聞いた。 恐るべき体験は、それを体験した人間が恐るべきものでありはせぬか、と猜疑せしめる――かの哲学者はそんな言葉を残している。特別な体験をした人間が特別なのではない。それどころか、特別だと思っていた体験も後になって振り返ってみれば普通のことに過ぎないのかもしれない。 そんなことを感じさせるのが『学校へ行けない僕と9人の先生』という、1月に双葉社の「WEBコミックアクション」で第1話が公開された棚園正一氏の作品だ。 この作品には注目を集める理由が2つある。1つは、小学校~中学校時代、不登校だった著者の実体験を基にした作品であるということ。そしてもう1つが、『ドラゴンボール』などの作品で知られる漫画家の鳥
南陽市在住、第三回「このミステリーがすごい!」大賞受賞作家の 深町秋生さんが、毎回、独自の視点で気になる漫画・お勧めのコミックをセレクト! 「表現する喜び、信念をつらぬく厳しさ。誰かとめぐり逢う奇跡、愛しぬくことの尊さ。これは魂の物語です。」(こうの史代) 「素晴らしい 青春漫画の王道だ! “エロ”はどんな時代にも生きる勇気を与えてくれる。映画にしたいと思った」(行定勲) 個人的な話だが、一度だけファンレターを書いたことがある。 正確に言うなら、サイトの掲示板に「感動しました」といった内容を書きこんだというべきか。管理人は高浜寛。オトナでエロティックな恋愛物語の優れた描き手で、ヨーロッパなどで高い評価を得ているマンガ家だ。“乱闘、銃撃、爆破”と、偏差値低めなアクション小説を書いている私にとっては、登場人物のリアリティ、会話のうまさ、官能的な味わいは衝撃的ですらあった。鼻水たらしたボン
谷村智康 @namake5963 と言うことであれば、高橋葉介や高野文子のような作家は現代だとデビューできないわけですね@kentaro666 今の商業漫画界には、彼ほどの逸材であっても居場所が無いのです。 2014-02-10 22:55:48
人工知能学会の学会誌の表紙イラストの問題から派生して、そのイラストを「ポンチ絵」と呼ぶ人がいたことから、伊藤剛さんがツイッターで、今、「ポンチ絵」という言葉がどのように使われているのか問いかけたところ、思いのほか、理工系というか技術系の現場で広く使われていることが分かって、これは興味深いですねという話があったようです。 で、もともと「ポンチ絵」ってどういう意味だったの?宮本センセイよろしく、みたいなことになっていたので、ごくざっくりと。 もとをさかのぼるとイギリスの人形劇「パンチとジュディ(Punch and Judy)」とそのキャラクターに到ります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%81%E3%81%A8%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%87%E3%82%A3 これを前提に、イギリスで1841年、
南陽市在住、第三回「このミステリーがすごい!」大賞受賞作家の 深町秋生さんが、毎回、独自の視点で気になる漫画・お勧めのコミックをセレクト! え、あけましておめでとうございます。 さて、記念すべき2014年の一発目。一冊取り上げたるで! ……と言いたいところだが、前回の2013年のベストファイブ企画。やっぱり5冊だけじゃ紹介しきれない、完全燃焼しきれてないと思い返した。 ……と、ここまで昨年1回目とまったく同じ書き出しなのだが、2013年に刊行されたもの以外の作品もおもしろい作品が目白押しだったので。単に私の怠慢で、知るのが遅かったのだが。そもそも長期連載のコミックをどう評価すべきか、という問題もあるわけである。下手をすると人気のある長期連載コミックがずっとランクインし続けるという弊害も出てくるなあと思ったので、前回は2013年刊行作品のみでランキングを試したのでした。 今回は20
前の記事でオオシマヒロユキの在フランスBD作家現地レポート『ツール・ド・外道』が第4回を迎えましたが、やっと「バンドデシネ業界」というなかなか知りようの無い部分に踏み込んで来ました。 【広角レンズ】フランスの漫画 バンドデシネ 日本で脚光、ファン急増 - MSN産経ニュース http://t.co/PMVVQTjkQF— 猪原賽【放カタ2巻発売中】 (@iharadaisuke) September 29, 2013 これは今年3月のニュースですが、じりじりと日本でも認知度が上がっている様子のBD。 このニュースとオオシマの現地報告を合わせると、ちょっと興味深いことがわかります。 バンドデシネというフランス語は「絵が描かれた帯」という意味で、日本語に意訳すると「続き漫画」となる。10年前は、ほとんどの作品を日本語で読めな い“冬の時代”だったが、国内で昨年、翻訳・出版されたBDは約20作品
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く