タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

あとで読むと他言語に関するsh2nm0k2のブックマーク (2)

  • iOSアプリを8ヶ国語に翻訳した過程でわかったこと

    最近、ListTimer、Zeny、Taxnoteを8ヶ国語ぐらい追加対応したので、その過程とか、使ったサービスとか、結果とかを書いてみたい。たぶん、翻訳を考えている人には役に立つと思う。 なんで多言語化しようと思ったか? 普通ローカライゼーションするとしても、まずは英語、ついでに中国語ぐらいだと思う。自分も、2年ほど前にリリースした時は日語と英語ぐらいしか対応せず、そのままずっとやってきてた。 で、だいぶアプリがいい感じに出来上がってきたので、そろそろ他の言語にも対応してみるかな、でも面倒だなと思っていた時、まずは様子見として翻訳が簡単なListTimerのAppStoreの説明文とスクリーンショットだけでも他言語化してみようと思ったのが半年ほど前でした。 アプリのAppStoreでの名前や説明を7ヶ国語にローカライズしたらDL数が増えました その時のレポートが上記の記事なんだけど、後

    iOSアプリを8ヶ国語に翻訳した過程でわかったこと
  • [iOS] ゼロから始める!簡単!多言語対応! - Qiita

    みなさん、多言語対応はしていますか? 大変そうに見えて、ちょっと躊躇してしまいますよね... 実際に僕もやってみたのですが、日語の情報が少なくて導入部分で苦労したので、記事を書いてみることにしました。 簡単な導入のみなので、詳しいテクニックは後で紹介する参考サイト等を見てもらうといいと思います。 タイトルは若干つりです(๑>؂<๑)Շ^✩ 多言語対応とは 端末体の設定言語によって、アプリ内の文字列をその言語に合わせて表示することです。 日人以外の人にも使ってもらえるようになるので、ぜひ対応したいですね! 完成形は以下のようになります。 "welcome" = "Hello, World!"; "name" = "Your name is %@."; "numbers" = "one: %d, two: %d"; "words" = "one: %1$@, two: %2$@";

    [iOS] ゼロから始める!簡単!多言語対応! - Qiita
  • 1