KADOKAWA文芸編集部 @kadokawashoseki 三鷹のscoolにて、佐藤亜紀さん、大谷能生さんによる、佐藤亜紀著「『スウィングしなけりゃ意味がない』を聴く試み」始まりました!いきなりユーゲントの唱歌が。 会場沸いてます。 #佐藤亜紀 #スウィングしなけりゃ意味がない #大谷能生 pic.twitter.com/Y92YMwDjll 2017-08-19 19:09:39
libertin──リベルタン、という言葉がある。もとはラテン語のlibertinus から来た言葉で、解放された奴隷を指した。英語ではlibertine──リバティーン。自由──Liberty を含むこの単語は、17世紀頃から自由思想家を意味する語として用いられるようになった。 何から自由なのか。この場合は、キリスト教の信仰から、である。自分はキリスト教の信仰から自由だと自認するリベルタンは、当然ながら、キリスト教の道徳からも自由に振る舞う。そこから、2番目の、より多く用いられる意味が派生する。即ち、放蕩者だ。 ジョニー・デップが主演した映画「リバティーン」の主人公、酒と女性関係に溺れて身を滅ぼす破滅型の天才詩人第2代ロチェスター伯ジョン・ウィルモット(1647-1680)は実在の人物だが、彼はこの意味でのリベルタンの典型だと言っていいだろう。そこから、酒色と哲学談義に耽りつつ悪逆非道の
二〇〇六年、ザルツブルク音楽祭で上演された、アーノンクール指揮/クラウス・グート演出の「フィガロの結婚」は、心ある人々の大顰蹙を買う、ある種の名上演であった。 オペラの舞台上演では時々これが起こる。例えば一九七六年バイロイトのブーレーズ/シェローによる「ニーベルングの指輪」がその古典的な例だ。 NHK-FMでの年末の放送に耳を傾けていた中学生の私は、終演後の床を踏み鳴らす音とブーイングの声に驚き、かつ恍惚とした---これほどまでに熱烈な賛否を巻き起こすものが詰まらない訳がない。今日、録画で見ると極めて洗練された美しい舞台としか言い様がないのだが、当時の観客にとってこの再解釈は極めてショッキングであった。 再解釈など今では珍しくもなくなり、滑って目も当てられないという例も山のように目にし、オーソドックスな演出も「演出の時代」と録画鑑賞の習慣の普及による歌手の演技力の異様なまでの向上によって別
はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました 以下のエントリの通り、今年末を目処にはてなグループを終了予定である旨をお知らせしておりました。 2019年末を目処に、はてなグループの提供を終了する予定です - はてなグループ日記 このたび、正式に終了日を決定いたしましたので、以下の通りご確認ください。 終了日: 2020年1月31日(金) エクスポート希望申請期限:2020年1月31日(金) 終了日以降は、はてなグループの閲覧および投稿は行えません。日記のエクスポートが必要な方は以下の記事にしたがって手続きをしてください。 はてなグループに投稿された日記データのエクスポートについて - はてなグループ日記 ご利用のみなさまにはご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 2020-06-25 追記 はてなグループ日記のエクスポートデータは2020年2月28
はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました 以下のエントリの通り、今年末を目処にはてなグループを終了予定である旨をお知らせしておりました。 2019年末を目処に、はてなグループの提供を終了する予定です - はてなグループ日記 このたび、正式に終了日を決定いたしましたので、以下の通りご確認ください。 終了日: 2020年1月31日(金) エクスポート希望申請期限:2020年1月31日(金) 終了日以降は、はてなグループの閲覧および投稿は行えません。日記のエクスポートが必要な方は以下の記事にしたがって手続きをしてください。 はてなグループに投稿された日記データのエクスポートについて - はてなグループ日記 ご利用のみなさまにはご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 2020-06-25 追記 はてなグループ日記のエクスポートデータは2020年2月28
1839年にローマ賞を獲得したグノーは、ローマ留学中の1839年から1842年までの間に、ジェラール・ド・ネルヴァルによってフランス語に翻訳されたゲーテの『ファウスト』を愛読しており、その第一部をオペラ化にすることに興味を抱くようになる[2]。実際にグノーは早くても1849年頃には、既に教会の場面における音楽の作曲を試みているが、この時点ではまだ構想の段階であったため、作曲は途中で中断することにし、本格的に作曲が始められるのは6年後の1855年になってからのことだった。1850年にギリシャの女流詩人を題材にした3幕のオペラ『サッフォー(英語版)』(Sapho)でオペラ作曲家としてデビューを果たす。以降オペラの作曲に全力で注いだが、いずれも失敗に終わっている。 作曲から完成まで[編集] オペラでの失敗が続いていた時に、リリック座の支配人のカルヴァロから作曲を勧められたことを契機として、185
作品紹介(ファウスト) グノーの「ファウスト」は、全編が豊麗な美しいメロディーに満ち、フランス音楽ならではの香気溢れる傑作です。19世紀フランスオペラの真髄を聴く思いがします。 原作はゲーテの長編文学ですが、そのドイツ的な難解な原作は適度に(十分に?)フランス化されていて、長大な物語の中の一部分、「グレートヒェン悲話」の章をとり上げて、せつなく甘やかに、そして痛切に綴られています。(グレートヒェンとはマルグリートの愛称。「糸を紡ぐグレートヒェン」等のタイトルで多くの作品が作られているのも、同じ題材です) 悪魔に魂を売り渡して若さを手に入れたファウスト博士と、無垢なマルグリートの恋と悲劇の物語は、グノーの流麗な音楽と相まって、甘美の極み! マルグリートの「トゥーレの王」や「宝石の歌」、ファウストの「この清らかな住まい」、メフィストフェレスの「金の仔牛の歌」、「悪魔のセレナーデ」、そして兵士の
『フィガロの結婚』(フィガロのけっこん、伊: Le nozze di Figaro、仏: Les noces de Figaro、英: The Marriage of Figaro、独: Die Hochzeit des Figaro)は、フランスの劇作家ボーマルシェが1778年に書いた風刺的な戯曲、ならびに同戯曲をもとにヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトが1786年に作曲したオペラ(Le Nozze di Figaro, K.492)である。 オペラのリブレット(台本)は、ボーマルシェの戯曲に基づき、イタリア人台本作家ロレンツォ・ダ・ポンテがイタリア語で書いた。本項では、このイタリア語の台本によるオペラ作品について主に扱う。 概要[編集] オペラ台本 ボーマルシェの戯曲[編集] 戯曲は喜劇『セビリアの理髪師』(第1部 1775年 / パイジエッロ(1782年)、ロッシーニ(1816
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く