タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

増田と翻訳に関するmagicalboyのブックマーク (1)

  • 翻訳は/誰がやっても/間違える (前編)

    2015/11/24 慣れないことをしたせいか、この記事を投稿した直後から体調を崩していました。 論争的なトピックは体に悪い。 わたしはわたし自身の翻訳の腕を磨き、わたし自身の分野に専念したほうがいいのかもしれません。 真鍋さん、山口さん、minghai さん、来関係のない者が差し出がましい真似をしてしまい申し訳ありませんでした。 記事全体を撤回いたします。

    翻訳は/誰がやっても/間違える (前編)
    magicalboy
    magicalboy 2015/11/17
    真鍋訳を読むと、"intellectual property"は後文の「才能のある人」とかのことだろうから「知的財産権」よりは「知的な資質」のほうがあってると思うけどなぁ… / この文章では「知的財産権」について語ってないし
  • 1