タグ

日本語に関するgabillのブックマーク (5)

  • 詰め組み - Wikipedia

    語の伝統的な組版では、おのおのの文字が同一の大きさの正方形に収まるものとみなす。この正方形を仮想ボディ (かそうボディ) と呼ぶ。仮想ボディを隙間なく並べて行を構成する組みかたをベタ組み (べたぐみ) と呼ぶ。さらに、仮想ボディを縦横に整然と配置することによってページを構成する組版の様式を桝組みと呼ぶ。 以降の節では、ベタ組みと各種の詰め組みの違いを解説する。図1と図2で、文字のまわりを囲む青い実線は仮想ボディを示し、それより小さめの青い点線は字面 (じづら。文字の占める実際の大きさ) を示す。 均等な詰め組み[編集] 仮想ボディの大きさには字面よりも若干余裕がある。この余裕は漢字の場合は一定で、仮想ボディの10%前後となる。組版の表情を変えるために、文字の間隔を均等に狭めたり広げたりすることがある。詰め組みはベタ組みよりも狭める場合を言う。図の (イ) は字間アキ3/32em (文字

  • Google 日本語入力がオープンソースになりました

    メディア関係者向けお問い合わせ先 メールでのお問い合わせ: pr-jp@google.com メディア関係者以外からのお問い合わせにはお答えいたしかねます。 その他すべてのお問い合わせにつきましては、ヘルプセンターをご覧ください。

    Google 日本語入力がオープンソースになりました
  • 文体診断ロゴーン

     文体診断λόγων(ロゴーン) 以下に文章を入力していただくと、名文の中から類似の文体を探し出します。 また、文章の表現力や読みやすさを評価します。入力の上限は5000字です。

  • 関数やメソッド、変数に日本語は是か否か:アルファルファモザイク

    excelVBAなんかいじってるとよくあるよね。日語の関数や変数名。 Public Sub ほげほげ(ByVal ほげー as Variant) Dim ほげへんすう as integer とか、あれは是か否か。 昔は、変な挙動とかあったけど、いまはどうなん? 仕様書無しさん :2010/02/05(金) 21:50:53 日のコーダーの目ってのは日語=コメント部分、英語=コード部分で 慣れてしまっているから、ローカル変数まで日語使われると読みにくいし、 変数を参照する度に IME 切り替えるのが煩わしい。 まぁ定数くらいなら無理矢理みょうちくりんな変数名ひねり出されるよりは良いが。 3 仕様書無しさん :2010/02/05(金) 22:21:18 Protected Sub btnTouroku_Clicked 4 仕様書無しさん :2010/02/05

    gabill
    gabill 2010/04/06
    もとが日本語のものを表現するなら、日本語のほうがいい。わざわざ別の言語の単語にマッピングするのは直感的じゃない。でも日本語は多様性があるのが欠点。「取り引き」と「取引」とか。
  • 読みやすい文章の極意は「修飾語」にあり

    「提案書」や「要件定義書」は書くのが難しい。読む人がITの専門家ではないからだ。専門用語を使わず、高度な内容を的確に伝えるにはどうすればいいか。「提案書」「要件定義書」の書き方を通じて、「誰にでも伝わる」文章術を伝授する。 第5回「ドキュメントの質を確実に上げる6つの文章作法」に続き、顧客に伝わる文章を記述するためのポイントを紹介します。今回は、修辞句や用語など、「より具体的な表現方法」について説明します。なお、前回同様に、まず「分かりにくい例文」を取り上げてどこが分かりにくいのかを解説し、その後に分かりやすい文章へと修正していきます。 「修飾語を適切に使う」ことが、読みやすい文章を作るコツ 分かりやすい文章を書きたいなら、「修飾語」に着目しましょう。修飾語を使うときは、以下のような点に注意します。 長い修飾語は前に、短い修飾語は後に置く 文章を書く際は、句や文節を使った長い修飾語を前に、

    読みやすい文章の極意は「修飾語」にあり
  • 1