のろける ⇒ 男女の仲のよさを得意になって話すのろける ⇒ 男女の仲のよさを得意になって話す 聞いてらんない ・ (はいはい、)ごちそうさま ・ のろけ ・ 声を放つ ・ 青い鳥(を探す) ・ 甘い(新婚生活) ・ セリフ回し ・ 話し方 ・ 肉声を聞かせる ・ 幸い ・ (言葉を)発する ・ 幸福 ・ 夢のよう(な)(気分) ・ 夢なら醒めないでほしい ・ 舌端ぜったん(火を吐く) ・ 口前くちまえ(がうまい) ・ 弁舌 ・ 福々 ・ しゃべる ・ (不服そうな)口吻こうふん ・ 口を利く ・ 浮き立つ(気分) ・ 高揚感(△を得る[に包まれる]) ・ 発音 ・ 顔がほころぶ ・ 物言う ・ 口に出す ・ 頭の中が(お)花畑 ・ 話す ・ 舌尖 ・ 舌の先 ・ 口ぶり ・ 口つき ・ (研究者として)冥利(に尽きる) ・ 弾んだ気分 ・ 至福 ・ 語り口 ・ 心が弾む ・ バラ色(の未
Vector International Academy VECTORの担当講師・カウンセラーがとっておきの英語勉強法やバンクーバー最新トピックをお知らせします。 CJEのMakikoです 本日のお題:のろける tell how much he loves her 解説 ストレートに一語での動詞では見つからず 具体化が必要となるフレーズ tell - 「言う、伝える」 how much he loves her - 間接疑問文、と呼ばれるもの 「どれだけ彼が彼女を好きか」 一緒に使って「どんだけ彼が彼女を好きか、言う」 かなりストレートな表現となりました☆ もちろん彼、彼女の代名詞をそのシチュエーションごとにあわせて変えてあげて。 >He tells you how much he/his wife/his girlfriend etc.. loves her/his wife/him e
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く