タグ

日本語に関するlove0hateのブックマーク (15)

  • 「は」と「が」はどう使い分ければいいのか・放送大学「日本語リテラシー」 - シロッコの青空ぶろぐ

    目次 「ダリアが咲いた」と「ダリアは咲いた」はどう違う? 基礎日語辞典で調べた 「日語リテラシー(7)日語との付き合い方③ : 「は」と「が」の語り」 「は」と「が」は重点が違う 「は」は働きの息が長くて「が」は働きの息が短い 感想 おまけ 「ダリアが咲いた」と「ダリアは咲いた」はどう違う? みなさん、「は」と「が」はどう使い分けていますか? 自宅から駅で歩いていく途中に見事な皇帝ダリアの花が咲いていました。iPhoneで撮影して、Instagramに投稿しようとしたのですが、「さて、タイトルをどうしようか」と悩んだことがあります。 皇帝ダリアが咲いた。 皇帝ダリアは咲いた。 そもそも「が」と「は」どう違うものなのか。 2010年11月16日のことですね、ツイッターで呟いています。 「が」と「は」はどう違うのかなぁってちょっと考えた。「皇帝ダリアが咲いてきた」は咲いてきたのは他の菊で

    「は」と「が」はどう使い分ければいいのか・放送大学「日本語リテラシー」 - シロッコの青空ぶろぐ
  • 駅名をなぜハングルで表示するのだろうか: 極東ブログ

    新宿を歩いていてふと「西武新宿駅」という表記に目が止まった。我知らずという感じである。この時の意識が自分でも不思議なのだが、なぜその表記を見ているのか、理解していない。自分がなぜ?と改めて思ってから我に返る。そこにあるハングル表示が気になっていたことに気がつく。「세이부신주쿠역」 それが「西武新宿駅」の表記であることはわかる。口を突いて読んでみる。「セイブシンジュクヨ」。たしかに。最後の「역」は韓国語の「駅」を意味する言葉で、音の響きからわかるように、元は漢字の「駅」である。 というところで、はぁ?と変な気持ちになった。その時の意識もよく思い出せないが、口をついて今度は中国語で読んでいた。「シーウーシンスーイー(Xīwǔ xīnsù yì)」最後の「駅」は、日語では「站」だから、「シーウーシンスーチャン(xīwǔ xīnsù zhàn)」のほうがいいだろうか。 中国語はいい。漢字を読めば

  • linuxBean (リナックスビーン) プロジェクト日本語トップページ - OSDN

    Notice: linuxBean is a *Japanese* Linux distribution. This does ***not*** contain non-Japanese locales of some apps. linuxBeanは、「軽くて速くて即使える」ことを目標に据えた、ubuntu派生のLinuxディストリビューションです。調整しなくても日語が使え、すぐにネットに繋がり、欲しいソフトが簡単が探せる、Linux初心者が古いPCを再生させるための切り札を目指しています。 FAQ、質問は 【こちら】 へどうぞ (※パソコン初心者の方は敷居の低いLubuntuやPuppy Linuxをご利用下さい) 作者情報:Twitter Blog ソースコード1 ソースコード2 システム要件 【12.04 推奨環境】 ディスクの空き:8GB 以上 CPU:i386 800MHz

    linuxBean (リナックスビーン) プロジェクト日本語トップページ - OSDN
  • Magnolia K, Author at Garten Blog - Your Tech Companion

    MangaBuddy Alternatives 34 Best Sites Free Read Manga Online Immerse yourself in the captivating world of manga with MangaBuddy, the premier online platform for manga series. Whether you’re a…

    Magnolia K, Author at Garten Blog - Your Tech Companion
  • Aが見た/Aは見ていた

    一人称に比べて、三人称の小説は格段に難しいと言われる。視点が管理できないためだ。 筆者は小説執筆歴二年にして二冊の商業出版長篇を上梓するという幸運に恵まれたが、近刊である『オービタル・クラウド』では初めての三人称による記述を試みている。半年間という短い執筆期間で、初めての三人称による小説とその手法を自分のものにできたのは、早川書房の担当編集者I氏の指導のおかげでもある。 ここで忘れないうちに、三人称視点あり小説執筆手法を、再現可能な技術として記しておきたい。第一回目は、主語の助詞からはじめたい。例文は林と北野という人物によるスキット(寸劇)だ。 林はマグカップを持ち上げた。 「もう一杯、もらってもいいかな」 北野はコーヒーサーバーへ手を伸ばしながら苦笑した。 「飲み過ぎじゃないか?」 寝不足はカフェインの摂りすぎのせいだろう、と言いながら湯気の立つ黒色の液体をたっぷりと注ぎ込む。 これが「

    Aが見た/Aは見ていた
    love0hate
    love0hate 2014/03/15
    うーむ
  • 「4歳になる娘」は3歳なのか?

    澤村 圭一 @onarapooh 今日やった英作文の問題。「うちの4才になる娘は人見知りがきつくて…」 驚いたことにこの娘の年齢を生徒の大半が「3才」と捉えていた。「4才だよな?」とバイトの東大生に聞いたら、「3才だと思います。先生の言い分もわかりますが」と言われた。言い分てw 日語詳しい方、解説ぷりーず! 2013-11-18 23:38:53

    「4歳になる娘」は3歳なのか?
    love0hate
    love0hate 2013/11/20
    この文章では4歳だな。ただ文脈次第では3歳でもOK…かと思ったけど、それでも予定なら「今度」とかを入れたくなるな。「になる」が名詞につながるからなのかな。
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ
  • 身の振り方を考えるついでに、日本語について考えた - アスペ日記

    Google を辞めてから、頭を冷やすためにゆっくり休んで、その間にいろいろ考えた。 辞めた時に勢いで書いた記事には「IME の会社を受けてみたい」と書いたけれど、それでいいのか確信もなかった。 だって、IME の会社というと、某国産 IME *1を作っている*2徳島の会社ってことになるんだけど、はっきり言うと…斜陽の匂いがするっていうか…。 一方で、ネットの日語表記に対する違和感のようなものが、だんだんと自分の中でふくらんでいた。やたらと漢字が増えててムカツク…。 自分で N-gram かな漢字・漢字かな変換のような実験的なものは書いてみたけど、頑張って IME にしたところで ATOK ほどの使い勝手にならないのはわかってるし…。 頭の中で、こうしたゴチャゴチャした思いが渦巻いていた。こういう時に行動を起こしても、いい結果にならない。Google に行ってしまったのは不幸なミスマッチ

    身の振り方を考えるついでに、日本語について考えた - アスペ日記
  • マクロン - Wikipedia

    マクロン(英語: macron)(¯、◌̄)は、ダイアクリティカルマーク(発音区別符号)の一つで、長音記号ともいう。これに対する伝統的な短音記号はブレーヴェである。 概説[編集] マクロンの名は古典ギリシャ語の μακρόν マクロン 「長い」(中性)に由来する。 古典ラテン語では母音の長短を区別したが[1]、文字の上では区別がなかった。区別するときにはアキュート・アクセントに似たアペックス(英語版)を使用した。 その後、母音の長短が失われた後に、学習者や研究者が母音の長短を区別するための補助記号としてマクロンを用いた。また、古英語など他の言語に関しても、同様の用途でマクロンを用いることがあった。 現代において、母音の長短を区別する言語のいくつかでは長母音にマクロンを加える。ほかに、アキュート・アクセントを使う言語(チェコ語など)、母音字を重ねる言語(フィンランド語など)がある。 各言語で

  • 「須く」は全てと同じ意味だと思ってた?

    ■編集元:バイク板より 398 774RR :2010/11/15(月) 23:06:49 ID:EIfM2NmK ・「須く」は全てと同じ意味だと思っていた ・「さわり」は導入部分のことだと思っていた ・「世界観」はその世界のが醸す雰囲気のことだと思っていた ・「姑息」は卑怯と同じ意味だと思っていた ・「檄を飛ばす」は叱咤激励することだと思っていた ・「知恵熱」は頭を使い過ぎて発熱することだと思っていた ・「募金する」は無償で金品を贈ることだと思っていた ・「憮然」は腹を立てている様だと思っていた ・「恣意的」は悪意を以てという意味だと思っていた ・「にやける」は口許が緩んでにやにやすることだと思っていた ・「敷居が高い」はなかなか手を出しにくいことだと思っていた ・「爆笑」は大笑いすることだと思っていた ・「たそがれる」は考え事をしてぼうっとすることだと思って

  • PHPで日本語メールを送る – 基本編 - EC studio 技術ブログ

    PHPなどのWebシステム開発において、メール送信は 切っても切れないものだと思います。 ですが、現在のメールはもともと海外で考えられたものなので、 日語などのマルチバイト文字を送ろうとすると エンコードなど複雑な処理をする必要があり、 なかなか一筋縄ではいきません。(メールは奥が深い!) このメーラーではうまく表示されるけど、あのメーラーでは 文字化けしてしまう。。 なんて経験をされた方も 多いのではないでしょうか。 私自身、日語メールでは大変苦労させられました。 今回は、備忘録と情報共有も兼ねて、その経験をもとにした PHPにおける日語メール送信のまとめを記事にしたいと思います。 今回は日語メール基編という事で シンプルな日語メールの送り方です。 シンプルな日語メールの送り方 PHPには簡単にメールを送るmail関数がありますが この関数では日語のメールはそのままでは送

  • なぜ日本語は一人称やムード表現が充実するのか?…

    なぜ日語は一人称やムード表現が充実するのか? 雪国では雪に関する語彙が充実するらしいが、言語がその必要性に応じて自然に拡張されていくものだとするならば、日語におけるキャラクタ性や細かいムードの表現が他の言語よりも長けている原因(その必要性)とは何なのでしょうか? 具体的には、日語では一人称が充実しています。例えば、「俺」と「僕」のどちらを使うかで、聞き手に与えるキャラクターの印象を大きく変えます。英語では「I」しかないので、彼らは一人称に対して「文法上の記号」くらいにしか感じていない可能性すらあります。 また、日語は細かいムードやニュアンスの違いを表現するための語尾も充実しています。 例: ・これはリンゴ ・これはリンゴだ ・これはリンゴな ・これはリンゴね ・これはリンゴよ ・これはリンゴなの ・これはリンゴなのね ・これはリンゴなのよ ・これはリンゴなのだ ・これはリンゴです

  • 漢字が使える日本語フォント 無料ダウンロード 46種類 : 4GALAXYのメモ

    56 10 09 2007 漢字が使える日フォント 無料ダウンロード 46種類 Japanese, Font 数少ない漢字が使えるフリーの日語FONTをサムネイル付で紹介。 使用する場合は各ページの利用規約に添ってご利用下さい。 モトヤ - トップページ 会員登録が必要です。 Holiday MDJP02 - トップページ キャパニト・アニト・セプテンバー・あられ・えれがんと・東くずれ - トップページ 会員登録が必要です。 切り文字 - トップページ モフ字 - トップページ S2Gシリーズ - トップページ あくあフォント - トップページ しねきゃぷしょん - トップページ じゃぽねくす - トップページ あずきフォント うずらフォント 怨霊フォント - トップページ あんずもじ - トップページ えるまーフォント - トップページ ウナオジャポン・鞦韆堂フォント・昭和ノスタル

  • Ubuntuでデスクトップのディレクトリ名を「Desktop」にする - ぬいぐるみライフ?

    語版Ubuntuをインストールすると,GNOMEのデスクトップディレクトリ名が「デスクトップ」になる.日語のディレクトリ名はターミナル等で非常に扱いづらいため,これを英語表記に戻す. ターミナルを開き,以下のコマンドを実行する. $ LANG=C xdg-user-dirs-gtk-updateダイアログが表示されるので,「Don't ask me this again」をチェックし,「Update Names」をクリックすればOK.「デスクトップ」以外の「画像」「音楽」などのディレクトリも英語表記になる. 参考:Ubuntu日語フォーラム / ディレクトリ名が変更しても元に戻ってしまいます http://forums.ubuntulinux.jp/viewtopic.php?pid=7185

    Ubuntuでデスクトップのディレクトリ名を「Desktop」にする - ぬいぐるみライフ?
  • 1