泉山 真奈美という方が歌詞を日本語に訳してくれてるんですけど… 酷い ただただ酷い… 中学生でももっと適した訳をしてくれると思ったのは私だけですか? どこで英語を勉強したら―― BAD=サイコー なんて訳が出てくるんですかね? もちろん、BADの訳詩の事ですけど…少し抜粋します。 Because I’m bad, I’m bad –come on (Bad bad –really, really bad) You know I’m bad, I’m bad –you know it (Bad bad –really, really bad) You know I’m bad, I’m bad –come on, you know (Bad bad –really, really bad) And the whole world has to Answer to tell you once