タグ

英語に関するhirolog634のブックマーク (167)

  • Technical Difficulties

    We’re sorry, this site is currently experiencing technical difficulties. Please try again in a few moments. Exception: request blocked

    Technical Difficulties
  • Simple English® シンプルイングリッシュ®【公式】

    ベレ出版、宝島社、アスカ出版、河出書房新社、南雲堂、草思社など 著書19冊(韓国台湾で4冊翻訳)、実部42万部の大ベストセラー! (大学、専門学校、英会話教室等でも著書が採用されています) 教科書の執筆、元英検面接委員等としても活躍 おそらくあなたは、英語を習得する事はむずかしいことであり、 相当の忍耐や時間と費用をかけなければ、英語は出来ないと思っているでしょうが、 実際は、英語は数ある言語の中で一番習得しやすい言葉です。 学校で習う一般的な英語と、Simple Englishの違いについて。 --- 次の説明は人工知能 ChatGPT によるものです --- 米国はじめ英語圏では、学校で習う一般的な英語Simple English の違いを次のように認識しています。 1.語彙の違い Simple Englishは、語彙がより限定されています。Simple Englishは、より一

    Simple English® シンプルイングリッシュ®【公式】
  • http://morimine.sakura.ne.jp/J/

  • VOA Interactive Learning: Wordbooks

  • HKUSTx: English for Doing Business in Asia – Speaking

    Birthday presents for all — save 30% on select programs now through May 20, 2024.  Learn more.

    HKUSTx: English for Doing Business in Asia – Speaking
  • これはズルい!英語の発音「楽チン攻略法」

    以前、ネーティブに通じる発音をするためには、アクセントの位置に気を付けることが重要とお話ししました。その時にも書きましたが、必ずしも完璧にネーティブのような発音になる必要はないけれども、最低限通じる発音であることが大切だと筆者は思っています(ただ、誤解のないように言っておきたいのは、ネーティブのような発音になりたい人が、それを目指して学習したり練習したりすることはすばらしいことですので、それを否定しているわけではありません)。 文で話しているときは、多少音が間違っていても、ネーティブはだいたい文脈で判別してくれますので通じることが多いのですが、単語単体を発音するときや短文で話すときには、より正確な発音が要求されてしまいますので、注意が必要です。文脈などの周辺情報が乏しいと、ネーティブも推測することができないのです。 そんなときでも通じる発音ができるように、今回はいくつか簡単な発音法を紹介し

    これはズルい!英語の発音「楽チン攻略法」
  • 日本人の脳が英語をリスニングするために必要なこと

    前回ここでリスニングの学習法を書いたところ思いのほか反響を得ることが出来た。 http://anond.hatelabo.jp/20170522214348 今回は実際のところどうやってリスニングしているかをまとめてみようと思う。 人はどうやって音を聞いて言葉として理解しているのかリスニングは無意識下で行われる実に精妙なプロセスで、自分でもどうやっているのか正確にはわからないが、注意して観察すれば大まかなところは分かってくる。 まず単語について。日語は「交渉、高尚、考証、公傷、公称」のように同音異義語が多い言語だ。「こうしょう」は広辞苑で50の見出し語を持っているという。対して英語は単語の意味が時代とともに付け加わり多義的になっている。Random HouseでTakeを引くと126の意味が登録されている。 どちらにしても、音を聞いただけでは単語の意味を特定することは出来ず、文脈から単語

    日本人の脳が英語をリスニングするために必要なこと
  • 英語初心者はイギリス英語とアメリカ英語の違いなんてシカトがいい理由 | 英語も喋れないけど勢いで海外に旅に出てみた美容師のブログ英語も喋れないけど勢いで海外に旅に出てみた美容師のブログ

    こんにちわ、一言に英語とってもいろんな英語がありますよね。 日語だって関西弁、九州弁、東北弁大きくわけても何個かに別れますが、もっと地域に合わせて小さくわけることもできます。 何弁にしても相手に喋れて伝わればいいかなと思うのが僕の意見です。もちろんそれは英語でも同じことです。 そもそも渡航の最初の国はオーストラリア、ここはイギリス英語だから聞き慣れないけど、日人には聞き取りやすいはずだよ!!なんて先輩に言れて、逆にビビりながらいったの覚えています。 イギリス英語アメリカ英語 当時の僕の英語レベルは皆無、このイギリスだかアメリカだかの、違いがわかる前に外国語なのです。 そんな外国語の違いなんてわからないのに気にしたって仕方ないです。 ですが、結構こだわりが強い方で、どうせ勉強するならアメリカ英語がいいなぁーとかイギリス英語のほうがいいなーとか思ってる時期もありました。 足し算もわからな

    英語初心者はイギリス英語とアメリカ英語の違いなんてシカトがいい理由 | 英語も喋れないけど勢いで海外に旅に出てみた美容師のブログ英語も喋れないけど勢いで海外に旅に出てみた美容師のブログ
  • 英文法をマスターするには、[目的語/補語] 拡張の理解が必要 - 英語を話すコツを考える。

    英文法という言葉を聞くと、今でも学校での授業を思い出して身構えてしまいませんか? 英語を話すために必要なことは、英単語を覚える、発音、リスニングの強化、英文法を知るなど沢山あります。それらの中でも最初の段階で頭に入れていくべきなのは、やはり英文を構成するルールを理解することだと思います。 英語は日語と似通っている部分が少ない距離のある言語です。そういう言語間に距離があればあるほど、文を構成するルールをよく理解しておく必要があります。その言語が持つ文の構成ルールをよく理解せずに話すと、往々にして相手にはどこか違和感のあるものとして聞こえます。その違和感を生じさせないために、英語のルールを理解し英文作成能力を向上させていきます。 英文法を理解する前に [目的語/補語] 拡張の種類はいくつあるのか? [目的語/補語] の拡張をどうやって使えるものにするのか? [目的語/補語] の拡張が、英文法

    英文法をマスターするには、[目的語/補語] 拡張の理解が必要 - 英語を話すコツを考える。
  • 10人中8人が失敗・後悔するフィリピン留学・セブ島留学の真実

    帰国後に「失敗した」「公開した」という声が多いフィリピン留学。フィリピン留学をする10人に8人が失敗に終わるとも言われています。しかしなぜそのような事態に陥ってしまっているのでしょうか。この記事を書いた田中に直接話を聞きたい方はお気軽にお問い合わせください。 フィリピンといえば、今やアメリカやカナダに並ぶほど人気の留学先。 気で英語力を伸ばしたい人を応援するために立ち上がった「気留学StudyIn」も今では年間3000名以上の方をサポートするまでに育ちました。 今そんな大人気のフィリピン留学が失敗に終わってしまったという人が続出しています。留学相談の方で、10人に8人はアドバイスなしでは失敗してしまうというレベルです。 ※失敗の定義は留学後も英語が日常会話すら話せないケースです フィリピン留学が失敗に終わる当の理由は大きく分けて2つあります。 ・フィリピンに語学学校が増えすぎた ・エ

    10人中8人が失敗・後悔するフィリピン留学・セブ島留学の真実
  • 留学で「こんなハズじゃ」と後悔する人の思考 | 英語学習 | 東洋経済オンライン | 経済ニュースの新基準

    新年度がスタートして、はや1カ月。新しい上司や部下との人間関係をつくったり、住み慣れた地域を離れて新天地へ移ったりと、今までとは違う環境での生活に苦労している方も多いことでしょう。 中には、春からあこがれの海外留学を始めた方もいるかもしれませんが、インフラも生活スタイルも言語も異なる海外での生活には、日国内とまた違った苦労があるようです。今回は、社会人留学を経験した方たちが現地での生活で直面した「こんなハズじゃなかった」というエピソードをご紹介していきます。 「海外ドラマ」と現実のLA生活の大きなギャップ ■Case1:LAでドラマのようなステイをするはずが…… ~アメリカ・ロサンゼルスでホームステイをしたAさん(女性)の場合 Aさんは、東京の女子大学を卒業後、丸の内にあるメーカーの事務を2年経験し、キャリアアップのために留学を決意しました。留学先は、かねてからあこがれていたアメリカのU

    留学で「こんなハズじゃ」と後悔する人の思考 | 英語学習 | 東洋経済オンライン | 経済ニュースの新基準
  • My Language Exchange

    Use our proven language exchange method. Formulated by a qualified language teacher specializing in language exchange practice, our method: shows you How to evaluate your level to determine the appropriate types of practice (penpals, text chat, voice chat or in-person conversation), Fosters a safe and supportive learning environment and promotes fun and friendship, so you stay motivated.

  • 海外「なんて論理的な言語なんだ」 日本語の構造を簡易化した図が外国人に大好評

    近年日を訪れる外国人旅行者が急増し、昨年は2400万人を超えましたが、 日語を学習している外国人の数も年々増え続けており、 国際交流基金が発表した2012年のデータによるとおよそ400万人で、 ここ30年ほどで30倍になっているようです (ちなみに2016年の日の高校生の数は約330万人)。 今回ご紹介する図は、日語と英語の構造を簡易化したもので、 日語は(時に)主語を抜かし、名詞に助詞(は、を、に等)をくっつけ、 そのあとに動詞(Verb)を持ってきてセンテンスを作る、 という構造であることが説明されています。 あくまでも簡易化されたものではありますが、 考えていたよりも遥かににシンプルな構造だったようで、 多くの外国人から驚きの声が寄せられていました。 海外「そんな意味があったのか」 日の都道府県の英訳が面白いと話題に 翻訳元■■■■(各シェアページからも) ■ うん、これ

    海外「なんて論理的な言語なんだ」 日本語の構造を簡易化した図が外国人に大好評
  • 米国国務省の外国語学習教材が手に入るウェブサイト|Colorless Green Ideas

    国務省の語学研修機関が作った外国語学習教材 米国の外交をつかさどる国務省には、Foreign Service Institute (FSI) という語学研修機関がある。これは、米国の外交を担う人員に外国語を身につけさせるための機関だ。 FSIは、さまざまな言語の学習教材を作っている。フランス語やアラビア語といったメジャーな言語から、ブルガリア語やトウィ語といった比較的マイナーな言語まで、さまざまな言語の学習教材がある。なお、米国人向けに作られているので、どの言語の学習教材にせよ、説明に使われているのは英語である。 FSIが作成した外国語学習教材は、著作権フリーになっており [1] 、オンライン上で簡単に手に入れることができる。FSIの教材を配布しているウェブサイトとしては、以下のものがある。 FSI Language Courses FSI Languages Courses The Li

    米国国務省の外国語学習教材が手に入るウェブサイト|Colorless Green Ideas
  • 伝わる英語の発音を独学で身につける6つのコツと方法

    留学時代に経験したなかなか伝わらない英会話 大学時代にアメリカ留学を一年間経験しました。アメリカ留学で僕には日人としての価値なんてなかった【海外留学体験談】にも書きましたが、英語って結局は英語圏の人とコミュニケーションを取るためツールでしかないのです。 とはいえ、英語が話せるに越したことはないです。 僕が留学時代に経験したのは「自分では英語を話しているつもりなのに伝わらない」現象でした。日語の発音と英語の発音は全く違うし、何より話すと首を傾げられると一気に自信をなくしたりします。 この記事で紹介する方法で、実際に留学中に英語が伝わりやすくなった感覚がありました。今回は、僕が英語の発音を少しでも良くするためにやったことを全てまとめます。 英語の発音を学ぶための具体的な方法とコツ 発音の練習は独学でも出来る。発音記号も覚えられればベストだけど、全てを完璧に仕上げようと思うと疲れてしまいます

    伝わる英語の発音を独学で身につける6つのコツと方法
  • 「日本人の英語」は難しすぎる - Letter from Kyoto

    「日人の英語」を読んだ。難しい。何が難しいかって、日人が英語を習得することが難しい。著者のマーク・ピーターセンはアメリカで英米文学、日文学を専攻し、現在は明治大学で教授をしている。バリバリ日語を話し、この著書も自ら日語で書いたものだ。そんな日語が堪能なアメリカ人から見た、日人が間違えやすい英語、理解しにくい構造がまとめられている。まさに日人のための英語学習指南書。特に冒頭の章はインパクトが大きい。 Last night, I ate a chicken in the backyard. 昨夜、裏庭で鶏を一羽つかまえてそのままべてしまった。 これをみたときの気持ちは非常に複雑で, なかなか日語では説明できないが, (中略)夜がふけて暗くなってきた裏庭で, 友だちが血と羽だらけの口元に微笑を浮かべながら, 膨らんだ腹を満足そうに撫でている――このように生き生きとした情景が浮

    「日本人の英語」は難しすぎる - Letter from Kyoto
  • パズル式英語学習法

  • スキマ時間で学習!ビジネス英語を独学したい方におすすめのアプリ5選 - 独立開業大学

    ビジネス英語を学んだ方がいいとは分かっているものの、仕事が忙しくてなかなか実現できていない、という方は多いことでしょう。スキマ時間で活用して学習すれば少しずつ英語力が身についていき、1日10分の学習でも1年も続ければかなり英語が理解できるようになるはずです。 ビジネス英語を独学したい方におすすめのアプリを5つ厳選してご紹介しますのでぜひ使ってみてください。 スキマ時間を有効利用して英語を学ぼう デキるビジネスパーソンとデキないビジネスパーソンの大きな違いはスキマ時間の使い方にあります。移動中や休憩中などのスキマ時間を学習やスキルアップに充てることで将来差がつくでしょう。 英語を学ぶのもひとつのスキマ時間の活用法で、ビジネスパーソンとして成長するためにも、ぜひビジネス英語を学んでおきたいですね。 ビジネス英語が学べるアプリ 身につく英語学習 iKnow! iTunes:iKnow! Andr

    スキマ時間で学習!ビジネス英語を独学したい方におすすめのアプリ5選 - 独立開業大学
  • 「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) @gendai_biz

    作家・片岡義男さんが「すごいねえ」と感嘆したアメリカ漫画家エイドリアン・トミネ。その絵を読み解いた前編(gendai.ismedia.jp/articles/-/51057)に続き、後編では作中に出てくる日語の見事な英訳から、翻訳に必要な思考のめぐらせ方を考えます。 短編コミック「日語から翻訳された」 エイドリアン・トミネの Killing and Dying には6編のストーリーが収録してある。どれもスタイルが異なっているから、さまざまなスタイルの試み、と理解すればいいのではないか。 4番目のストーリーは TRANSLATED, from the JAPANESE という題名だ。「日語から翻訳された」という意味だ。 この作品は17点のイラストレーションと、それぞれにともなった短い英語の文章で構成されている。最初の文章だけは日語でも提示されている。 見開きの左のページに、日語で

    「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) @gendai_biz
  • 英語を話すコツを考える。

    2021-03-08 日語の [仲直りする][和解する] や、[よりを戻す] などは英語でどう表現する? 英単語・英熟語増加作戦 ふとしたことがきっかけで、または長年積み重ねてきたものが原因で、身近な人や、会社の人達と喧嘩をして仲が悪くなってしまうことってありますよね。そういった事がないに越したことはありませんが、相手があることですし人間ですからそういった軋轢が生じ… 2021-02-25 日語の [不満を言う][愚痴をこぼす] や、[悪口を言う] などは英語でどう表現する? 英単語・英熟語増加作戦 家庭、学校、職場と人間関係が必要な場所では、何かしらの軋轢が生じて不満がたまることがありますね。普段からそれを外に吐き出している人もいれば、我慢して気の置けない仲の人の前でだけそれを吐き出している人もいます。不満も愚痴も貯めすぎると体に毒… 2021-02-20 日語の [憂][落ち込

    英語を話すコツを考える。