A linguistic stereotype, explained. This video is presented by Brilliant: https://brilliant.org/Vox/ Thank you the Video Lab members (Janet, Martian, and Mariko) who helped me with this video. To learn more about the Video Lab and sign up, visit http://bit.ly/video-lab Check out Yuta’s Youtube channel here: https://www.youtube.com/user/YPlusShow And browse Dr. Lawson’s ultrasound examples her
Categories Honyaku Star (1) Japanese (47) Linux (31) Localization (11) Programming (12) Trados (3) Translation (10) PagesAbout Resume Latest Posts Japanese Input on Ubuntu 16.04 LTS Xenial Xerus Japanese Input on Ubuntu 15.04 Vivid Vervet Japanese Input on Fedora 21 Linux Japanese Input on Ubuntu 14.10 Utopic Unicorn Japanese Input on Linux Mint 17 Qiana (Cinnamon) Japanese Input on Ubuntu Linux 1
In previous installments, we have touched upon “character-particles” used on the Internet, such as the “pyoon” in “Usoda-yo-pyoon” (Just kidding-pyoon) (parts 1 and 10). The fact that character-particles appear at the very end of sentences (in the above example, after the sentence-ending particle “yo”), may be related to the observations made by Yoichi Fujiwara (1909–2007). He argues that in the M
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く