本記事は下記のtweetから始まるスレッドに触発され、@qnighyや@na4zagin3からアイディアを拝借して書いた。 i18n力が最強の国は国内に複数の言語があり、そのうちいくつかは他国でも使われている言語の方言で、1バイト文字での代替表記が困難で、歴史的にISO-2022ベースの文字コードとUnicodeと独自エンコーディングが混在していて、フリガナなどの特殊な組版規則があり、右書き左書き縦書きを併用し、 — Masaki Hara (@qnighy) 2018年8月6日 皆さんのおかげで最強のi18n国家が建設されつつある。一瞬で滅びそう — Masaki Hara (@qnighy) 2018年8月6日 長い前置き ソフトウェアのi18nは難しい。自文化では当たり前と思っていてハードコードしてしまった仮定が崩れて、大幅な再設計を余儀なくされるからだ。気づいて再設計できればまだ良
iOS 8.3で、バルカン式挨拶の絵文字を入力する方法が紹介されていました。 iOS 8.3では、人種の多様性への配慮などにより、新たに300以上の絵文字が追加されています。 多様性を突き詰めると、やはり人間だけでなく宇宙の隣人へも気遣いも忘れてはいけないので、「スタートレック」のバルカン人の挨拶で使われるハンドジェスチャーの絵文字も含まれています。 このアイコンは絵文字キーボードには含まれておらず、辞書に登録しておくと簡単に入力できて便利です。 バルカン人の方はぜひお試しを。Live long and prosper。 【追記】iOS 9.1より、隠し絵文字ではなくなり、絵文字キーボードから入力できるようになりました。 バルカン式挨拶の絵文字を入力する方法 iOS 8.3を適用する このTweetを開き、絵文字をコピーする 「設定」>「一般」>「キーボード」>「ユーザー辞書」を開く 絵文
米Twitterが絵文字をオープンソース化し、GitHubでソースコードを無償公開した。Web版で使用している、Unicodeで規定された872個の絵文字を利用できる。 日本のフィーチャーフォン文化に端を発する絵文字は、UnicodeによるサポートとiOSへの標準搭載などがきっかけに世界中で使われるようになっている。英語圏では絵文字だけのチャットサービス、SNSなども登場している。 Unicodeで標準化されたとはいえ、各社がプロダクトに用いる際は独自にデザインしなければならず、多数の絵文字に対応するのは簡単なことではない。Twitterでも、チューリップ型の「名札」、打ち上げ式ではなく手持ちの「花火」など日本の文化・風習と結びついたものが多いため、米本社で働く日本人エンジニアが1つずつレビューしながら制作したという。 ソースコードはMITライセンス、グラフィックスはクリエイティブ・コモン
日本マイクロソフトは11月9日、Word、Excel、PowerPointなどのマイクロソフト製品上でUnicode IVDに対応した異体字の取り扱いを可能にするアドイン「Unicode IVS Add-in for Microsoft Office(以下、IVS Add-in)」の提供を開始すると発表した。 本アドインを使用することにより、これまで各団体の情報システムごとに個別で必要だった外字の作成・維持コストが不要となり、異なる団体・情報システム間での異体字を含むデータの保全・活用が容易となり、人名、地名など、異体字を含むデータを正確に取り扱うことが求められる自治体や、金融機関などにおける活用が期待される。 今回提供される「IVS Add-in」は、Windows 7、Office 2010などのマイクロソフト製品上でUnicode IVD(UTS#37:Unicode標準の中で様々な
2012年4月6日付,最高裁判所事務総局経理局一般競争入札「裁判員候補者に対する通知書等の印刷,発送及び集計等の業務 一式」の官報公告には,以下の条件が付されていた。 本件業務の通知書等の印刷物は,KAJO_J明朝フォントを利用したものを作成すること。 実は,裁判員候補者予定者名簿システムや,後期高齢者医療広域連合電算処理システムには,住民基本台帳ネットワーク(以下,住基ネット)に使われている文字コードと,同一の文字コードが用いられている。いわゆる住民基本台帳ネットワーク統一文字(以下,住基文字)と呼ばれている文字コードだ。ところが,この入札公告では,住基文字の使用を,入札条件として書いていない。その代わり,「KAJO_J明朝」という住基文字と互換なフォントを指定することで,結果として使用する文字コードを,住基文字に決め打ちさせているわけである。 ではなぜ,この入札公告は,住基文字の使用を
結果 このように「強調」されているのが、習っていない漢字です。 学年を複数選択した場合は、学年ごとに色分けされます。 自己責任でご利用ください。 小学校で習う漢字のデータは、文部科学省の下記資料を参照しました: http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/1387014.htm トップ > 教育 > 小学校、中学校、高等学校 > 学習指導要領「生きる力」 > 平成29・30年改訂 学習指導要領、解説等 > 小学校学習指導要領解説 【国語編】小学校学習指導要領(平成29年告示)解説 (PDFファイル)の192p~ JavascriptはこのHTMLのhead内でベタ書きしているので、もし興味があればソース見ていただいたり、コピペ改造していただいてOKです。 [ ページ先頭へ ]
iPhoneで「〜」を入力したいとき、「から」と打って変換すると、(Mac風に)U+301C(波ダッシュ)になる。 が、キーボードの「ー」や「-」をタップしてその仲間から「〜」を選ぶと、(Windows風に)U+FF5E(全角チルダ)になる。 多くの場合、どちらを使っても特に問題はないのだが、条件によっては、これが原因となって文字化けしたりする*1。たとえば、SoftBank iPhoneからU+FF5E(全角チルダ)のほうを使って「やほ〜」というメッセージを送信すると、charset=Shift_JISになる(au iPhoneならcharset=CP932)。この時点ですでにちょっと珍しい動作なのだけれど、しかし、たいていのメーラーはこれを表示できると思う。もちろんiPhone Mailなら表示できる。 次に、この「やほ〜」というメッセージに「ども〜」というコメントを付けて転送する。今
(ホー先生)Macの画面で「●▲■」の「●」と「■」だけが小さく見えることがあるのはなぜじゃ*1。 「●」と「■」が欧文フォントで表示されているからだよ。たとえばMacのFinderでは、ファイル名は「Lucida Grande優先」で表示される。Lucida Grandeは「●(U+25CF)」や「■(U+25A0)」のグリフを持っているけれど、「▲(U+25B2)」のグリフを持っていない。だから「▲」はヒラギノで表示されて、「●」と「■」だけが小さく見えるんだ。同じ理由で起きる現象としては、三点リーダの位置が下にズレたりすることも、よくあるよね。 Finder以外でもよくあるんじゃが。 Appleのソフトは世界共通の仕様なので、デフォルトは欧文フォントだよ(下図)。 日本語フォントを指定すれば、この問題は避けられるのか。 うん。Finderでは基本的にフォントの変更はできないけどね。そ
[CHISE] [XEmacs CHISE] [Ruby/CHISE] [Perl/CHISE] [TopicMaps] [IDS] [glyph] [Visualization] [Ω] CHISE / 漢字構造情報データベース ISO/IEC 10646-1:2000 の IDS 形式に基づく漢字の構造情報データベースを開発中です。 現在、ISO/IEC 10646-1 の基本統合漢字 (Unicode 例示字形), 統合漢字拡張 A, ISO/IEC-10646-2 の統合漢字拡張 B の約7万字が入力済です。 構造情報データベースのサンプル IDS-UCS-Basic.txt CJK Unified Ideographs (U+4E00 〜 U+9FA5) of ISO/IEC 10646-1:2000 IDS-UCS-Ext-A.txt CJK Unified Ideograph
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く