「私の家に遊びにおいでよ!」とお誘いしたら、返事は「うん行くね!」ですよね。日本語だと。でも英語では違うみたいなんです。。。 Come to my house! と言うと、 “Yeah! I’ll come to you!” などと返事が来ます。 「そっちに行くね!」と言う時、ネイティブは come を使います。友達がいつも私にそう返信してくるので「は?こりゃなんじゃいな?」と気づきました。最初は間違いかな?と思ったのですが、いつも “OK! Coming!” とか、”I’m coming soon!” とメッセージがくるので、これはこういう使い方なんだなと学習しました。 comeの視点は相手側 この come は視点が相手側にあるということなんです。 例えば私とEmmaが話をしていて、Emmaが「Shikiの家に遊びに行くよ~」という話の時は、Emmaが “I’ll come to yo