インターネット上には数え切れないほどの翻訳ツールや翻訳サイトがあります。 そこに潜む危険性について記載したいと思います。 海外出張者や海外で働いている方など、ビジネスシーンでも現地の言語に翻訳する 必要性があり、翻訳ツールなどを利用するかと思います。 さて、自分が翻訳ツールやサイトに入力した内容が、検索サイトで検索することが が可能だったらどうしますか? 私も英語は得意ではないので、翻訳ツールのお世話になる事が多々あり、 こんなことが起こったら困ります。 今回確認したものは、検索サイトにて 翻訳サイト名 + キーワード を入力した場合に、 翻訳サイトに入力したと思われる文章や翻訳結果が記載されているページが検索サイトで 検索結果として表示されてしまうものです。 確認したのは、ilovetranslation(http://www.ilovetranslation.com/)と言うサイト。
Software Localization. The Easy Way. All-in-one translation management system for smart localization teams. We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... you’re covered. We are also adapting to evolving technologies and regularly implementing new file formats.
At Remato, we adopted POEditor from day one and have no regrets at all. It's a solid translation management platform that's always done what we need. We manage 19 languages, 2000+ unique words, and 40 000+ total strings and we ship new features each month, so managing translation in a cost-effective manner is critical. This is where POEditor helps us.
“ We are long time users of Crowdin. They provide a flexible platform for streamlining localization projects with numerous integration options and automation capabilities. As we transition to their enterprise solution, Crowdin support never lets you down when a question arises. They are also great partners as we collaborate on enhancements and features. I can't say enough good things about Crowdin
Start using Zanata translate.zanata.org for translating your project Can't share your text with the community? You can run your own Zanata server! Download Zanata and read the System Admin Guide Zanata is a web-based translation platform for translators, content creators and developers to manage localisation projects. help translate All you need is a web browser Translate from any computer with an
Product TX PLATFORM How Transifex worksLocalize all your digital content in 3 steps. Transifex NativePush and pull content for localization without the need for a file. Transifex AIHuman-quality translations at massive scale and record speeds USE CASE Continuous L10NEmbed localization in your CI/CD flows, streamline processes and save time for everyone on your team Workflow ManagementOrganize and
Create Meaningful Experiences in Any LanguageSimplify the complexities of managing multilingual content and get to market faster. Translate quickly and accurately with visual context and quality checks Automate content ingestion with flexible workflows Manage workflow routing, visibility, communication and cost Analyze and optimize performance with real time, custom reporting
Is there an offline translator app? #1 Voice Translation Mobile App for iOS & Android Have you ever wanted or needed to communicate with someone who didn't speak your language? Vocre is a fun and easy way to have a conversation with someone who speaks a different language. What is the best offline translator? Vocre - Universal Translator Today's world is more connected than ever before. However, l
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く