英語を読んでいたりして、今までスルーしてきた単語たちというのは結構あります。 今回はそのひとつ、 soup, stock, broth の違いについて 考えてみます。 soupというのは皆さんご存知「スープ」なのですが、stockとbrothという単語は知っていますか? いずれも「スープ」みたいな意味です。 stockは「株」という意味で覚えている方が多いかもしれませんが、「スープ」という意味もあります。 いろいろなところで料理の話を聞いたり読んだりしていると、この三つの単語に出くわします。 私はこれまで soup も stock も broth も大体同じ意味くらいにしか思っていませんでした。 つまり「この3単語は全部、スープもしくは汁を意味する」と思っていたのです。 でもよくよく考えたら、「味噌汁」のことはmiso soupであって、miso stockとかmiso brothって言わ