タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

鉄道と英語に関するfoooomioのブックマーク (1)

  • 翻訳コラム 36: 電車内で見かけたちょっと変な英語

    電車内で見かけたちょっとおかしな英文の注意書きや説明文を添削してみたいと思います。 まずは、こちらの英文見てください。 日語: ランプ点灯中ボタンを押せばドアが開閉します。 英文: Press button when light is on to open and close door. まずは「ランプ点灯中」について考えます。ここの「ランプ」は、車内の照明ではなく、ボタン自体が点灯することを意味してると思われます。したがって、「when the buttons are illuminated」 や 「when the buttons are lit up」 あたりが適切ではないでしょうか。When the light is on だと、「車内の電灯が点灯しているとき」という意味に解釈されるおそれがあります。 次に、「ボタンを押せばドアが開閉します」について。「~ すると ~ します」は

  • 1