シータ @Perfect_Insider Twitterで紹介した本がバズって中古価格が高騰、というところまではありうる話だと思って見ていたが、出版社が気付いて迅速に復刊、ということになっていた。この流れは本当に素晴らしいので、多くの絶版良書で起きてほしい。 twitter.com/moritatsu/stat… twitter.com/chikumagakugei… 2018-09-29 12:31:46 moritatsu @moritatsu この本、Twitterで知って発注したけど、ハンパないわ。英語を勉強しようとか英語で仕事をしようとかいう人は、読むべきと言うより、読まなくてはいけないレベルの本 pic.twitter.com/PPG92qdrHj 2018-09-08 19:09:00 ちくま学芸文庫 @ChikumaGakugei 【📢緊急復刊決定!!】 最所フミ編著『日
今日はプログラミングの生産性に対して気づきがあったのでシェアしてみたい。 なぜ米国の人は生産性が高いのだろう プログラミングの生産性に関しては以前から興味がありいくつかのポストで考えたことをシェアしてきた。私は職業柄、いろんな国でいろんな人々とプログラミングを一緒にする機会が多い。その時に頻繁に感じるのは、平均的に言うと、アメリカの人プログラマが生産性が高い確率が高くて、しかもコードもきれいだという傾向にある。アメリカでお客さんと一緒にコードを書くと、お客さん自体が物凄く良く知っているし、実行力もある。アメリカの次と言うことでいうと、英語がネイティブの国もそれに近く、フランスなどの言語が近いところが続く感じなので、英語が物凄く影響すると思っていたし、実際すると思う。そのあたりの話はこちらのポストに書いてみた。 simplearchitect.hatenablog.com 定義での理解と、例
インターナショナルチームでプログラミングの仕事をしていると、いろんなところで同僚との差を感じてしまう。いろんな国の人がいて、レベルは人によりそれぞれなんだけど、一般的にいうと、アメリカのプログラマのレベルは平均してとても高い場合が多い。とにかくコードがきれいでシンプルで仕事が早い。 彼らがなぜそれができるのかを観察しているが、一つ気が付いたことについてその対策も含めて書いてみたい。 彼らがプログラマとして優れているところ USにいるとお客様の技術レベルが高いとか、新しいことにチャレンジするとかいろいろ要素はあるのだけど、個人の生産性、コードの美しさをみても、平均値を観察するとアメリカの人が一番に感じる。その他にも、ドキュメントを見てすぐ理解できる能力は、アメリカの人はおろか、ヨーロッパ圏やインドの人と比べても、私は圧倒的に負けていると感じる。 Williams 衝撃の読解力 新しいライブラ
A Dictionary of English Slang & Colloquialisms An insight into the informal language of the UK A monster online slang dictionary of the rich colourful language we call slang... all from a British perspective, with new slang added every month. A brief essay outlining the parameters of this dictionary and information on slang can be read in the slang introduction which, to avoid disappointment, I'd
ニュースには14-year-oldのような年齢をハイフンでつないだ表現がよく登場します。 これは14歳を意味しますが、なぜyearが複数形にならないのか疑問に思う人、感覚的にしっくりこない人もいるかもしれません。 これらのハイフンでつなぐ年齢の表記はニュース英語などで「30歳の歯科医が~」「16歳の少年が~」といった人物を描写する際に使われることがよくあります。 今回もネイティブスピーカーにヒアリングを行いながら内容をまとめています。全般的な年齢の表現については『英語で年齢・〇〇歳・〇〇代の言い方は?』にもまとめているのであわせご覧ください。 年齢をハイフンでつなぐ 考え方としては5歳の男の子がいて「1年×5回(5 years old)の男の子」と考えるか「5年×1回(5-year-old)の男の子」と考えるかの違いでもあります。 例えば「1週間の休みが3回」と「3週間の休みが1回」では休
「ありがとう」を英語で言うと? Thank you! そうだね。でも Thanks ということもあるよね。では、Thanks と Thank you の違いは何でしょう? これはどちらも一緒じゃないですか? どちらもお礼の言葉だけど、ニュアンスがちょっと違うんだよ。というわけで、今回は Thanks と Thank you の違いを見ていこう。 thank とは? Thanks と Thank you の違い Thanks はフレンドリー Thank you Thank you very much と Thank you so much appreciate thank とは? まずは thank の基本から。 thank は動詞として使うと「感謝する」「礼を言う」という意味。 例文 [1] I thanked Misa for dinner. 私はミサに夕食のお礼を言った。 [2] In
「ゲームをクリアする」を海外では何という? 世界標準語と呼ばれる英語であっても、国が変われば慣用句的な使われ方は変わる。アメリカではゲームをクリアすることを「beat」というが、ロンドンではそうは言わない。 それは当然である。アメリカでゲームをクリアすることを「beat」(打ちのめす)と呼ぶのは、アメリカには資本主義的な競争文化が深く根付いているからであって、イギリスでは「finished」(終わる)だとか「completed」(完結)なんて、アメリカに比べて控えめで実際的な言い方をする。 さまざまな国や地域で ゲームをクリアする をどのように表現するのか、Twitter で少し話題になっていたようだ。 ちなみに日本ではクリアすることを英語では「clear」と表記し、STAGE CLEAR などと日本のゲームは演出するが、イギリス的な すっきりする という意味合いで用いられるようになったと
英語ネットスラング辞典 英語圏のインターネットスラング、ネット用語、オタク用語、ゲーム用語、アニメ用語、4chan用語、Meme、略語などの意味を例文とともに分かりやすく解説しています imoとは 意味・使い方 In My Opinion の頭字語、略語。 「私の意見では」「私の考えでは」「オレが思うに」「私見では」などを意味するスラング。 opinion は「意見、考え」などの意味。 文の最初か最後に付けられる。 チャットやネトゲやEメールや掲示板など、幅広い場所で使用される。 例文 IMO, Macs are easier to use than PCs. 私の考えでは、マックのほうがウィンドウズより使いやすいです。 This game sucks, IMO. このゲームつまんない。オレが思うにね。 I think they should make a sequel to this T
アメリカでは、What’s up? という挨拶はしょっちゅう使われています。僕はイギリスからアメリカに引っ越したばかりのころ、イギリスであまり使われていない「what’s up?」に戸惑っていました。特に、What’s up?が質問なのか挨拶なのかという点に関して混乱しました。 What’s up?の意味と使い方 実際、What’s up?やWhat is up?はWhat are you up to?という質問の略です。What are you up to?は「何をしているの?」という意味になります。それで、本来、What’s up?は、「何か新しいことがあったか」という意味になります。 Hey, what’s up? Oh, you know, the usual. You? 最近、どう? 別に、変わりはない。君は? How are you?とWhat’s up?の違い What’s
こんにちは、シックス・アパートのにっくです。 多くの開発者が利用している「GitHub」。GitHubでは世界中の開発者が議論を交わしながら、プロジェクトを進めています。GitHub については以前、こんな記事も書きました。 「そもそもGitって何?」、「GitとGitHubは何が違うの?」にシンプルに答えるよ GitHubを見ていると、「LGTM」や「SSIA」など、いろんな英略語を見かけます。チャットと同様に、素早いコミュニケーションのために、タイプ量を減らして言いたいことを伝える省略語がたくさん生まれているようです。よく見かける、ひと目では意味が分かりづらい英略語を、いくつかピックアップしてご紹介します。 AFAIK - "As Far As I Know” AFAIK、と言われてもひと目では何のことだかわからない略語ですね。 「自分が知っている限りでは」という意味になります。 FY
GithubのPRや海外Slackチャンネルでチャット、はたまた英語圏のエンジニアとやりとりする等、英語で文章を書くことはしばしばあります。そんな時、自分がよく使っている方法について書きます。 先に一番大事なこと 大事なことは、英語はあくまでもツールだということです。伝えたい内容が重要であり、英文を書くことに時間かけることはエンジニアにとって不毛です。 よっぽど英語が得意な人でないかぎり、一から英作文すると時間がかかって本質的でないところで時間を消費するということです。 なので一から文章を考えるのでなく、なるべく"型"を知ることがポイントだと考えています。それを踏まえた上で御覧ください。 文章を書く アルクの英辞郎とGoogle, Githubを組み合わせる 恐らく多くの人がGoogle翻訳などを使って英文を作っているかと思うのですが、アルクの英辞郎と組み合わせるともっとはかどります。理由
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く