「ふとん」って英語で何て言うのでしょうか? 皆さんご存知のように、欧米ではベッドで寝ることが多いですよね。でも「掛け布団」はあります。あの「掛け布団」って英語でなんて呼ぶのでしょうか? 実は “futon” は英英辞書にも載っているちゃんとした英単語なのですが、私たちがイメージする日本の「ふとん」とはちょっと違うんです。 今回は、ちょっと知っておきたい「ふとん」の英語表現のお話です。 「掛け布団」は英語で何て言う? 私は初めてホームステイをした時に、掛け布団にどうやらダニがいるっぽくてホストマザーに伝えたかったのですが「掛け布団」を英語で何て言うのかさっぱり分からなかったことがあります。 そこで学んだ「掛け布団」を意味する単語は “duvet(発音は /ˈduː.veɪ/)” です。 “duvet” はイギリス英語で使われる単語で、ニュージーランドでは羽毛・ウール・マイクロファイバーの掛け
みなさんこんにちは!! 本日も瞬間英作文/英会話練習アプリAn Instant Replyの中から、英会話で重要な文法事項をピックアップしていきましょう! 本日のテーマ 「~した方がいいよ」を英語でネイティブっぽく言おう!! です。早速行きましょう! みなさんは、英語で「~した方がいいよ」という際に、どういった表現を使いますか? 提案や、アドバイスをするような場面でよく使われるのが“should”ですよね。 例えば以下のように使われます。 “You should go now or you’ll miss a bus.” 「もう今、出た方がいいよ。じゃないとバスを見逃しちゃうよ。」 もちろん「~した方がいいよ」という際に、上のように“should”を使って全然問題ありません。ただ、ネイティブはこういった場面で、“should”とは違った表現を使うこともよくあります。 それが、“want t
最近、目を酷使しないよう注意しながら、本を色々と読んでおりますヨーコです。やっぱり、本は良いよねぇ。気分に合わせて同時に色々読んでいますので、今日はそれらを紹介したいと思います。 英文解体新書:北村一真 ヘミングウェイで学ぶ英文法 : 倉林秀男 河田英介 STORIES OF YOUR LIFE AND OTHERS : TED CHIANG A BRIEF HISTORY OF CAPITALISM : YANIS VAROUFAKIS EVERYTHING YOU NEED TO ACE SCIENCE IN ONE BIG FAT NOTEBOOK HARRY POTTER AND THE SORCERER'S STONE : J.K.ROWLING まとめ 英文解体新書:北村一真 今、話題の英文解釈参考書です。1日1chapter読むペースで(難しい所は何日かに分けて)10日くらい
みなさんこんにちはこんばんは!Rinです! 前回紹介した海外ドラマ「フレンズ」の記事でも触れましたが、 www.rin-world.com (まだ見ていない方はまずこちらを見てみてください!(*^_^*)) フレンズのドラマのなかで使える日常会話フレーズを1話ごとみなさんにこれから紹介していきたいと思います! 皆さんにはまずドラマをみてほしいのですが、なかなかみる時間もないという方は、私が1話ごとのなかで使えると思った英会話フレーズをピックアップしていくので、こちらの記事を参考にしてくれたら嬉しいです。 「フレンズ」覚えて使おう英会話フレーズ!第1シーズン第1話 1 Let me get you some coffee. 2 I have kinda drifted apart 3 Buzz him in! 4 Two seconds 5 I gotta get to work 6 Yo
8月15日はインドの独立記念日でした。その際に行われたセレモニーの最中にジャンムー・カシミールの首相であるオマール・アブドゥラが式に参加していた警官の一人から靴をなげつけられるという事件が起こりました。その一連の事件をJT(2010/08/17付け)が取り扱っています。以下がその記事の見出しです。 Shoe-hurling cop lauded in Kashmir 今回注目する表現はhurlです。『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,「…を〈…に〉強くなげつける,ほうり投げる,強く押す,投げ倒す,[悪口,非難]などを浴びせる」とありました。「投げる」と聞くとthrowを思い浮かべますが,hurlを使うことで,敵意がむき出しにされている感覚が伺えます。またLDOCEにはto throw something with a lot of force, especially because
「way to go」の意味と使い方を解説していきます。「way to go」はネイティブが日常会話で使うフレーズです。「way to go」は1つではなく複数の使い方がありますので、1つずつ解説していきます。「way to go」以外にも、「way」と「go」の組み合わせた表現が存在していますので、紹介したいと思います。 「Way to go!」は「よくやった!」という意味になります。相手が何か素晴らしいことをしたときに、褒めたり、一緒に喜んだりするときに使います。「That's the way to go!」を省略して「Way to go!」となります。 元々はスポーツで良いプレーした選手に対して使う言葉でしたが、1960年代からスポーツ以外のあらゆる場面で使われるようになりました。 「Way to go!」は、失敗した相手に対して「皮肉」として使うこともあります。 「やってくれたね」
1. Another + 数字/量 + ◯◯基本的な「もう◯つ」の使い方として、another の後に「数字/量」、それから「対象となる物」を言います。会話やシチュエーション内で「すでに登場している『数字/量』と同じ物」をイメージしながら使いましょう。 以下に、いくつか例文を用意しました。 “Can we have another two glasses, please?” 「もう2つ他のグラス(=同じ飲み物の意味にもなる)をください。」 “I had another pair of shoes somewhere…” 「どこかに、もう1つ(別の)シューズのペアがあったはずなんだけど…」 “Look there! Another pod of dolphins!” 「あっち見て!別のイルカの群れよ!(既に別のイルカの群れを見ていた)」 “If there was another two d
このブログの著者は、英語教師の大西泰斗&ポール・クリス・マクベイコンビのファンです。 二人は『ハートで感じる英文法』や『一億人の英文法』などで定評を得た著者ですが、特に自分はNHKテレビの教育番組シリーズ『しごとの基礎英語』で、英語の素養ほぼゼロだった篠山輝信さんを英語のデキる人に育て上げていく大西先生の真面目で理論的な態度に、強い影響を受けました。(アキが卒業してからの、おもてなし英語にコンセプトが変わってからは見なくなってしまいましたが) 一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス) 作者:大西 泰斗,ポール・マクベイナガセAmazonNHKテレビ しごとの基礎英語 2016年4月号 [雑誌] (NHKテキスト) NHK出版Amazon その大西先生が、もともとのコンビであるマクベイ氏と共に、2018年04月より一年間、講座を受け持つことになりました。遠
みなさん、こんにちはこんばんは!Rinです! 皆さんは海外旅行先できれいな風景を目にしたりしたときに、この風景と一緒に撮ってもらいたいけど、撮ってもらえる人がいない、もしくは友達や家族恋人と一緒に撮ってもらいたいから、誰かに撮ってもらいたいなと思ったことはありませんか? 私はアメリカ留学していたときに一人で旅行したときなどは、近くにいる人に英語で頼んで写真を撮ってもらったりしました! 今回は、そういった海外先で写真を撮ってもらいたいときに使える英語フレーズを細かく紹介していきたいと思います! 写真を撮ってくれますか?って英語で? 1 まず最初にExcuse meをつけること! 2 知らない人に尋ねるときには、丁寧な Could youを使おう! 3 写真を撮るは、英語でtake a photoもしくはtake a picture! 4 自分(私達)を取ってほしいときにはofを使って、of
Annie(アニー) “Tomorrow(トゥモロー)” 英語歌詞を直訳 意訳ではわからない”明日”の意味とウォルト・ディズニーとの関係 Facebook http://www.facebook.com/maashjapan ツイート 英語の歌詞を読むときはそのままの順番で、日本語の順番にしないで理解するのが一番。 そして、意訳をなるべくせずに言葉ひとつひとつのイメージを受け入れること。 今回はアニーのTomorrowを直訳してみたが、歌詞の意味を追ううちに、原曲となったショートフィルムとウォルトディズニーが関わっていることがわかった。 太陽はのぼる明日に 絶対にその明日に(最後の1ドルをかけてもいい) 太陽があるはず! ちょうど考えていたの 明日のこと 取り払って蜘蛛の巣とその哀しみ なくなってしまうまで! 私がその日に行き詰まったとき それはグレーで寂しくて 私はただあごをあげて
何かを選ばなければいけないとき、または相手から意見を求められたとき、自分の意見を控えめに伝える「どちらかと言うと」という前置きは便利な表現です。英語では、「どちらかと言うと」に対応する表現が複数あり、その時の話題や文脈によって使い分けることができます。 →英会話ビギナーの強い味方!「前置き表現」を身に着けよう if anything=「強いていえば」 if anythingは「どちらかと言えば」「強いて言えば」という意味の副詞句で、文頭・文中・文末に入れて使います。おそらくはIf there is anything to say(もし何か言う事があれば)が省略されたフレーズであり、「とりたてて言うことはないけれど、もし無理に何か言えるとすれば」と言いたい時に使います。選ぶか選ばないか以前に、まず選択肢を想定していない場合といえます。 She was, if anything, a hard
「長続きする」といった意味を持つ”last long”は、毎日使っているものが長続きするといった意味以外にも便利な使い方があります。”last long”の使い方を知り、ネイティブとの会話に生かしてみましょう。 ●「長続きする」 この場合には、普段使っているものが長続きするといった意味で使います。どのように使うことができるのか、具体的な例を見てみましょう。 “I just bought a cell phone charger from dollar store last week, and it’s already broke!” 「先週100円ショップで携帯電話の充電器を買ったのだけど、もう壊れてしまったよ。」 “Well, it was just a dollar, so it doesn’t last long.” 「まあ、100円だからね。長持ちはしないんだよ。」 “You ha
英語の比較級には、”the”を使って「○○すればするほど、より○○する」というような意味を表現する使い方があります。 その存在は知っているけど、どうやって使ったらいいか分からない! そんな風に感じている方も結構多いと思います。 今回は、そんな方たちの悩みを解決すべく、”the”を使った比較級の例文を紹介しながらポイントを解説していきます! 同じ比較級を使った例文 【”the”+○○+文, “the”+○○+文】の形で、○○の部分に同じ比較級が入るパターンの例文を紹介します。 形容詞や副詞に”er” まずは、形容詞や副詞に”er”を付けるだけの比較級を使った例文を見ていきましょう。 The older my daughter is, the older I am. (娘が成長するばするほど、僕も歳をとっているということだ。) “the older+文, the older+文”で、「○○が歳
海外ドラマで英会話!なちゅの英語的ひとりごと 英語の勉強中です。自分の覚え書きに始めました。(ドラマじゃない時もあり) 年スタート! 明けましてよろしくです!また新しい1年が始まりました。 それと同時に1つ年もとったなちゅです 大人の階段をまた1歩のぼってしまいました さて、The Walking Deadは来月まで再開しないので 少し前に出てきたフレーズからです So be it. それならそれでかまわない という意味です ドラマの中ではこんな風に使われていました If a walker gets me , so be it. もし、ゾンビが襲ってきたら、それはそれで(死んでも)構わないわ 誰がいったセリフか忘れてしまいました|ョ゚ロ゚*) このSo be it.ですが、調べてみると「私も!」って言う時の言い方に似ていました。 I like horror movies. - So do
英スラング「bloke」,「lad」,「chap」の意味と使い方 今回の記事は、イギリスで日常的に使われているスラング(俗語)を紹介したいと思います。今回紹介するスラングは、「男性」という意味に相当するスラングです。 「Bloke」、「lad」、「chap」という単語は全てイギリス英語のスラングで「男性」という意味になります。 それぞれ使い方とニュアンスが少し違いますので、以下で深く紹介していきたいと思います。 blokeの意味と使い方 「Bloke」(“ブローク”)という単語はイギリス英語で「男性」、「奴」という意味になります。アメリカ英語では「guy」という単語がよく使われていますね。 「Bloke」という単語はスラングなので言葉としては少しラフなイメージがあります。しかし、タブーではないし下品な感じでもありません。殆どの場合、自分と少し遠い関係にある人に対して使う単語だと思います。
テレビドラマ『ローアンドオーダー』で容疑者が“I lit a candle.“と言っているのを耳にしました。次のような台詞です。 But believe me, I lit a candle.I don’t run into the guy. そのまま訳すと、「だけど信じてください。私はロウソクに火を灯しました。その男には会いません。」となるのですが、何か別の意味があり、比喩的に使われているよう気がするのですが。 “I prayed.”(私は祈った)という意味になります。 特にカトリックの教会では、望みごとがある時にロウソクに火を灯してお祈りをします。教会内にロウソク用のラックがあって、その横に小さな箱が置かれているのを見たことはありませんか。ロウソクに火を灯し、いくらかのお金をその箱に入れます。ロウソク代という意味もあるのでしょう。 日本ではお線香に火を灯したり、賽銭箱にお金を入れたりし
英語には頭の良し悪しを形容する表現が沢山あります。「頭のよさ」を表現する語もあれば、「頭のわるさ」を表現する語も豊富です。 【英語】「頭がよい」を表現する英単語が多すぎる 愚かさ・バカさにも色々なニュアンスがあります。腹立たしい愚かさ、許せるおバカさ、呆れてしまうような能なし加減など。英語の形容詞はこうしたニュアンスの違いを一語で言い分けられるものが少なくありません。 大前提として「ばか」「あたまが悪い」といった評価は人をけなすことになるネガティブな表現です。使用はできるだけ控えたほうがよいでしょう。 英語で使われる「悪口」表現、人をけなす・罵る英単語 stupid は 人を怒らせるタイプの愚かさ stupid は、知的な鋭さや賢さが欠如しているさまを表します。多分に辛辣なニュアンスがあり、相手にイラ立っている場合や相手を警告する場合などに用いられます。 stupid は人の馬鹿さの他に、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く