404 NOT FOUND 指定されたページかファイルが見つかりません。 指定されたページかファイルは削除されたか、アドレスが変更された可能性があります。 MANTANWEBトップページへ戻る
日本のゲームは多くの言語にローカライズされ、世界でプレイされている。非英語圏へのローカライズにおける問題点とはいったい? CEDEC(CESAデベロッパーズカンファレンス)2010が、2010年8月31日~9月2日の3日間にわたって、神奈川県のパシフィコ横浜・国際会議センターにて開催中だ。社団法人コンピュータエンタテインメント協会(CESA)主催によるCEDECは、ゲーム開発者の技術交流などを目的に開催されている講演会で、今年で12年目。ゲームの知が集結するCEDEC 2010の模様をリポートする。 日本のゲームは、言語や文化を超えて世界中で楽しまれている。だがもちろんのこと、楽しまれているのは外国語版にローカライズされたもの。そして外国語は、英語だけじゃない! 日本のゲームのローカライズを手掛けるフローリアン・ストーベル氏(フランス語ローカライズ)、グンナー・ヘンペル氏(ドイツ語ローカラ
何日か前にはてなブックマークしたのですが、ハワイで日本のアニメ・漫画・テレビゲームのイベントがあったようです。 最近通勤中はTBSラジオの「森本毅郎・スタンバイ」(http://www.tbs.co.jp/radio/stand-by/)を聞いています。その中で、定期的にハワイからのレポート(http://www.tbsradio.jp/stand-by/talkmon/)があります。今週の月曜日は、kawaii-kon についてでした。 "con"じゃなくて"kon"なのね。ラジオによれば1日5000人来たらしいです。 それにしてもハワイのレポートはサイトに載っているのはいいのですが、記事ごとの固定リンクがないのでリンクしにくいなあ。 Kawaii Kon Official Website http://www.kawaii-kon.org/
Below is a list of finalists for this years VAST Video Art Contest 2024. We had an amazing amount and quality…
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く