大阪メトロの英語サイトで、「堺筋線」を「サカイマッスルライン」などと誤訳しているとネットユーザーから指摘があり、メトロがサイトを非公開にした問題。マイクロソフトの自動翻訳による誤訳をそのまま掲載したことが原因という。 報道で間違いが指摘されていたページでは、「堺筋線」→「サカイマッスルライン」、「3両目」→「3アイズ」、「天神橋筋」→「テンジンブリッジ」、「天下茶屋」(てんがちゃや)→「ワールドティーハウス」などと誤訳していたが、筆者が調べてみたところ、サイトの誤訳はこれにとどまらなかった。 大阪メトロの英文ページのキャッシュより。御堂筋線は「ミドウスジマッスルライン」」 例えば、「御堂筋線」は「ミドウスジマッスルライン」に。誤訳な上、スジ(筋)とマッスル(筋肉)がかぶっている。今里筋線も「イマザトマッスルライン」だ。 さらに、「太子橋今市(たいいしばしいまいちえき)」という駅名は「プリン