タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

goodsとtriviaとlanguageに関するguldeenのブックマーク (1)

  • バヤリースの「Bire-ley's」は、バイアリースじゃないのか? - 屁理屈で質問してるだけです。ごめんなさい - Yahoo!知恵袋

    英語のほうが日語より母音のバリエーションが多いので、カタカナ表記した場合、発音を正確に表現することはできません。 私はバヤリースもバイアリースも正解だと思いますが、ネイティブスピーカーに「英語を習い始めの日人に良く分かるようにゆっくり発音してくれ」と言ったらきっと「バイヤリーズ」に近い発音をすると思います。これを聴いた日人は人によって、「バイヤリース」に聴こえたという人や、「バヤリース」に聴こえたという人や、「バイアリース」に聴こえたという人が出てくるはずです。日語の音とは違う英語の音を無理やり日語の音で表そうとするのですから当然のことです。 クルマのタイヤのことを普通「タイヤ」(もしくはタイアと言う場合もあるかな?)と言いますが「タヤ」と言ってもおそらくネイティブの人には通じると思います。

    バヤリースの「Bire-ley's」は、バイアリースじゃないのか? - 屁理屈で質問してるだけです。ごめんなさい - Yahoo!知恵袋
    guldeen
    guldeen 2019/07/21
    偏見や斜めという意味の単語『バイアス』の『バイア』の部分の日本的発音に近い気がする>「バイアリース」と発音した時の『Bire』の部分
  • 1