タグ

ブックマーク / nakaii.hatenablog.com (1)

  • 「彼女は悲しい」は「she makes me sad」か? - 翻訳論その他

    これは後追いで知ったのだが、数日前、「Language learning influencer」を名乗るある人物のツイートが日語学習者界隈をざわつかせた。SNS上では、その人の発言を肴に熱い議論が交わされており、なかにはずいぶん感情的なやりとりも見える。議論は匿名掲示板4chan、Reddit)の方にも飛び火していて、とても全部を追うことはできない。英語が苦手なので、発言のニュアンス等、よくわからない部分もあるけれど、なかなか面白かった。 発端となったのは、gambsさんという方の次のツイートだと思われる。 Going to blow the minds of every Japanese learner right now pic.twitter.com/PUiZ9fNGLA — gambs, king of incelweabootwt (@gambsVNs) 2022年2月14日

    「彼女は悲しい」は「she makes me sad」か? - 翻訳論その他
    kzhvsonic
    kzhvsonic 2022/02/23
    本筋とは関係ない話。「母は悲しい」という文を見ると私は小説や漫画の中で育ちの良い母親が何かしらやらかした子供をたしなめてるシーンが浮かんじゃうので、最後の方の「母は悲しい」の例文がしっくりこない。
  • 1