タグ

triviaとlanguageとenglishに関するguldeenのブックマーク (27)

  • マックの「ドナルド」実は名前が違うという衝撃

    みなさんこんにちは「デビット」です。Davidと書いてデビットと呼んでもらっています。実は、このコラムがスタートして以来、担当編集者には自由に書かせていただいていますが、ついに(?)リクエストをいただきまして、それは「なんでデビッドでなくデビットなのか? 結構聞かれるので、1回説明してもらいたい」とのことでした。 そこで今回は、外国人の名前にまつわるエピソードをいくつか紹介したいと思います。まず、編集者の質問に答えますと、Davidなので基的にはデビッ「ド」が正しいのだと思います。しかし私にもちょっとだけ言い分があります。五十音に出てくる「ド」は漢字の「度」などで、声帯を震わせて「ド」と発音する有声音です。英語では「Door」の「ド」などと同じですね。 日語の「つ」と「す」は聞き分けにくい これに対し、「David」の語尾の「d」は有声歯茎破裂音といい、同じ有声音でも息で舌をはじくよう

    マックの「ドナルド」実は名前が違うという衝撃
    guldeen
    guldeen 2019/09/30
    まさかのレノボ・ジャパン社長。日本語が堪能だと思ったら、日本の高校(男子校)に留学してたのか▼それはともかく、「あなたのお名前、どう発音するの?」はよい問いかけ。
  • サンプルって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

    「サンプル」は英語からの外来語でそのまま 'sample' と言います。 しかし 'sample' は来の意味が「見」です。例えば会社が新しい商品を受け入れようとしたら、大量を買う前にひとつかふたつか見を試しで注文してその商品は物なのに「サンプル」です。 レストランの前に飾っている「品サンプル」は物ではなくてプラスチックなどからできたもので、それを訳すれば 'model' といえばいいです。徹底的に 'plastic food models' というとわかりやすいと思います。 レストランの前の会話の例: A: Is this real food? B: They are plastic food models. A: They look like the real thing. A:この品は物ですか。 B:品サンプルですよ。 A:そっくりですね。

    サンプルって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    guldeen
    guldeen 2019/08/13
    たしかに、店頭のショーケースに展示されてる『食品サンプル(モデル)』は、他の国にはない『文化』だからね〜
  • 英語で言えない表現「11番目の」と「何番目ですか?」 - 💙💛しいたげられたしいたけ

    ツイッターのタイムラインをぼーっと眺めていたら、平均学歴を各国別に色分けしたヨーロッパ周辺地図が流れてきた。色分けの凡例として “primary”、 “secondary”、 “tertiary” とあった。最初の2つはわかるけど、3番目は何だ? 何だもないもんだ。“primary” が「1番目」、 “secondary” が「2番目」であれば、 “tertiary” は「3番目」以外にあるもんか。「初等学校」、「中等学校」、「高等学校」というような意味であろうことは、容易に想像がつく。小学校をイギリス英語で “primary school”(米 “elementary school” )ということは知ってたし。 しかし “tertiary” という単語を知らなかったことが、ちょっと悔しかった。発音もわからなかったし。だから検索してみた。カタカナ表記すると「ターシャリ」のように読むらしい。

    英語で言えない表現「11番目の」と「何番目ですか?」 - 💙💛しいたげられたしいたけ
    guldeen
    guldeen 2018/11/18
    プライマリー・セカンダリーはまだ分かるけど『三番目の』が『ターシャリー』なんて、日本人の殆どはまず知らんよな。あと11・12がイレブン・トゥエルブなのも12進法の名残りだし、ぜんぜん機能的じゃない>英語。
  • 「覆水盆に返らず」と「It is no use crying over spilt milk」は違う

    「覆水盆に返らず」という故事成語があります。 昔、中国の朱買臣という男(太公望とする説もあり)がに捨てられたのですが、後に頑張って出世したところ、元のが「あたいがバカだったよ」と復縁を求めてきました。しかし男は盆の水を地面にこぼし、「これを元に戻すことができたら復縁してやろう」と言い放ちました──という話です。 液体がこぼれている状況は同じだけれども… 男性陣からすれば「ざまあみろ」というか、なんというか、とても胸のすく話ですね。ちなみにここでいう「盆」はふだん私たちが使うトレーではなくて、もう少し深さがあるボウルのような容器だそうです。 さて、英語圏にもこれと似た状況を描写したことわざがあります。 「It is no use crying over spilt milk」 直訳すれば、「こぼれてしまったミルクについて嘆いても無駄だ」ということになります。 英語の授業で習った方も多いか

    「覆水盆に返らず」と「It is no use crying over spilt milk」は違う
  • 和訳すると〈主語〉が消える本当の理由

    uroak_miku @Uroak_Miku 1)日語は主語が省略されるとよくいいます。目的語や補語もです。なぜでしょう。「日語では述語が王様であとは平等に家臣だからって話でしょ?前にいってたじゃん」 その理解でいいのですが、それではどうして述語が王様になってしまうのか説明できるでしょうか。 2016-10-24 09:08:02 uroak_miku @Uroak_Miku 2)昨夜散歩しててふっとひらめいた。ひょっとしたら日語が母音でまわる言語だからではないか、と。母音ってわかりますか a, o, e, i, u のことです。 2016-10-24 09:09:15

    和訳すると〈主語〉が消える本当の理由
    guldeen
    guldeen 2016/10/25
    英語が構文にうるさいのは、「形式主語」を見ればわかる。「音節の問題」は、歌詞の翻訳だと顕著になる。
  • 「Pokémon」の「é」の上にあるチョンって何?? | 英語びより

    アメリカ留学で言語に興味を持ち、日語教師の資格をとる。メディアなど掲載多数。著書は2冊。一般的には学ばない「日語の音声」を学ぶことで英語の発音を習得し、独自の英語の発音習得メソッドを持つ。→ ヨスについてはこちら 世界で話題になっている位置ゲーこと「ポケモンGO」。 この「ポケモン」を英語表記では「Pokémon GO」って書くことをご存じですか? この「 e 」の上にある「チョン」は何なんでしょうか? 記事では、「ポケモンGO」の英語表記にある「 e 」の上の「チョン」について解説します。 「Pokémon」の「 é 」にチョンがある 国外で先に話題になっていた「Pokémon GOポケモンGO)」が7年前に日で解禁になりました。 地球規模で大フィーバーした「Pokémon Go」ですが、この英語表記を見て「アレッ?」と思いませんか? Pokémon GO is now ava

    「Pokémon」の「é」の上にあるチョンって何?? | 英語びより
    guldeen
    guldeen 2016/07/23
    米国のレースカーチームPenskeも、発音は「ペンスキー」だもんね。
  • 英語が学ばれない、誰でも分かる簡単な理由(ヒントは水曜日)。

    もちろん様々な理由があるけれど、手軽に説明できる例として、私は「水曜日」を挙げている。英語で書いてみようか。 WEDNESDAY さあ、読んでみよう。……うぇどねすでい? 不正解、「うぇんずでい」だ。 WE「D」N「E」SDAY 括弧の部分は“発音しない”。 なぜ発音しないアルファベットを書くのか、発音する「E」と発音しない「E」の違いとは。法則性があるのか。大半の人が経験したであろう“躓き”だ。ほとんどの人は、この「水曜日」で英語を学ぶことに対して精神的障壁が出来る。 何かを学ぶ際、例えば算数だと方式だとか、いわゆる“パターン”を見出すよな。「1+1=2」を学んだ際、それとは別に「2+2=4」とかを学ぶ必要はない。だって、足し算を覚えればできるんだから。 言語も同じで、読み方や書き方に法則性を見出せば、その単語そのものを知らなくても大抵は読めたりする。その単語の意味を学ぶだけでいい。つま

    英語が学ばれない、誰でも分かる簡単な理由(ヒントは水曜日)。
    guldeen
    guldeen 2016/03/20
    発音と綴りに、そりゃある程度の関連性はあるけどね。ただイレギュラーな要素がやたら多いのも事実(なぜ13-19だけに「ティーン」が付くのか、とか)。
  • please(プリーズ)の本当の意味、ネイティブの感覚とは…

    please を「どうぞ~ください」で覚えていませんか? この日語訳で覚えてしまうと、please を不適切な場面で使ってしまうことが起きやすくなります。そんな please について編集部の遠藤、今井、ビッキーの対談形式で解説します。 please を連発している注意書き 今井 この前、ホテルの大浴場の脱衣所で注意書きを何気なく読んでいて「なんだこれ?」ってなったんです。これ見てもらえます? 遠藤 パッと見た感じだけど、please だらけだね。ビッキーは違和感ある? ビッキー 違和感ありますね。please の使いすぎで、読んでいてなんだか疲れます… 遠 どんなふうに違和感があるかな?ふたりとも英語ができるわけなんだから、それぞれ意見を聞かせてください。 please のイメージ 今 例えば、親戚の口うるさいおばさんの家に泊まりに行ったような感じで、すごく丁寧なんだけど、「何々はしな

    please(プリーズ)の本当の意味、ネイティブの感覚とは…
  • 外人って、日本人の「です」が「death」に聞こえてビビったりするの?

    外人って、日人の「です」が「death」に聞こえてビビったりするの?

    外人って、日本人の「です」が「death」に聞こえてビビったりするの?
    guldeen
    guldeen 2014/07/10
    日本語の発音での子音・母音の少なさに由来する問題(正確には、細かい部分では違うのだが『規定されていない』ので発話者自身が自分の発音に無関心)。あぁ、「Eng"r"ish」。
  • 「茶トラ」「三毛」などネコの模様を英語で言う方法 | OKWAVE Guide [OKWAVE ガイド]

    トラは tabby(タビ―)と言います。でもトラも色んな色の子がいますよね。茶色っぽいキジトラは brown tabby 、グレーっぽいサバトラは silver tabby 、そして薄い茶色というかオレンジっぽい茶トラは red tabby です。 三毛は calico 。日では「キャラコ」と言いますが、英語の発音は「キャリコウ」です。 ブチbicolor (バイカラー)です。Bicolor には[2つの色を持った]という意味があります。 サビは tortoiseshell (トーティシェル)。発音が少し難しいですが、[亀]の意の tortoise の発音が「トーティス」なので、「トーティス・シェル」→「トーティシェル」と S が重なる感じです。 ヒョウ柄は spotted (スポティッドゥ)です。Spotted には[斑点がある]といった意味があります。 ポインテッド

    「茶トラ」「三毛」などネコの模様を英語で言う方法 | OKWAVE Guide [OKWAVE ガイド]
    guldeen
    guldeen 2014/07/09
    こういう「本来なら身近な」表現って、ネイティブじゃ無いと知らない・学校では教えてくれないものだからなぁ。
  • 【調査】 アニメキャラの英米名って実は婆臭いんじゃなかろうか : ゴールデンタイムズ

    1 :名無しさん@おーぷん :2014/05/31(土)02:20:58 ID:Y0kkWZGiT 英語の名前にも流行り廃りがあって、こういう名前の人は何歳だと推測できますよという記事を読んでいて思ったのだけれど アニメキャラの名前ってお婆さんしか使っていないような名前が多いんじゃないだろうか How to Tell Someone’s Age When All You Know Is Her Name http://fivethirtyeight.com/features/how-to-tell-someones-age-when-all-you-know-is-her-name/ 2 :名無しさん@おーぷん :2014/05/31(土)02:26:35 ID:Y0kkWZGiT エミリー 中央値は10台後半。75%が25歳強以下の若者に多い名前 エミリー・アモンド 3 :名無しさん@お

    【調査】 アニメキャラの英米名って実は婆臭いんじゃなかろうか : ゴールデンタイムズ
    guldeen
    guldeen 2014/06/20
    名前には流行り廃りがあるからね。
  • 友人の疑問です。トマトとポテトTOMATOとPOTATO母音が同じで発音も同じなのに日本語読みにすると、なぜポテトだけテなのか... - Yahoo!知恵袋

    アメリカ英語だと仰るように母音が同じですが、イギリス英語だと、母音は異なります。 tomato (tuh-MAH-toh) 「タマートウ」 potato (puh-TAY-toh) 「ポテイトウ」 とはいえ、イギリス英語の発音からトマトとなったのかは私には分かりません。 ただ、英語で同じ音でも日語のカナ表記では異なる表記になってしまうことは頻繁にあるので、とくに気にすることではないと思いますよ。 volley「ヴォリー」 trolley「トロリー」 は、olley の部分は英語では同じ発音なのに、カナ表記では「バレー」「トローリー」とまったく違くなってしまいます。 同じように image 「イミッジ」 beverage 「ベヴァレッジ」 は、age の部分が同じはずなのですが、「イメージ」「ビバレッジ」と書き分けられてしまいます。ちなみに beverage の最初の be も、bed 「

    友人の疑問です。トマトとポテトTOMATOとPOTATO母音が同じで発音も同じなのに日本語読みにすると、なぜポテトだけテなのか... - Yahoo!知恵袋
  • 英語のコメントや issue で頻出する略語の意味 (FYI, AFAIK, ...) - Qiita

    〔提案に対して〕いいと思う;問題ないと思う;〔コードレビュアーが、問題ないコードに対して〕レビュー終了;(コードの)承認

    英語のコメントや issue で頻出する略語の意味 (FYI, AFAIK, ...) - Qiita
  • 海外反応! I LOVE JAPAN  : マーティ・フリードマンって日本で何やってんの!? 海外の反応。

    2013年07月05日23:01 マーティ・フリードマンって日で何やってんの!? 海外の反応。 カテゴリ世界全般リクエスト 日で活躍する、『メガデス』の元ギタリスト・マーティー・フリードマンについての海外の反応。 【リクエスト記事】 外国人「あの頃のマーティーは一体どこへ行ってしまったんだ・・・。」 日で活躍するギタリスト、マーティ・フリードマンについての海外の反応を集めてみました。 ちなみにマーティ・フリードマンは、 世界的に有名なバンド、メガデスの元ギタリストで、音楽評論家、タレント。 (メガデスについてはこちらを参照。) 流暢な日語を話すことでも知られ、アリゾナ州で開催された日語弁論大会で2位を獲得したこともある。 日語での口癖は「いいじゃん!」「アゲアゲじゃん!」 現在は日に拠点を置き活動。 TVでもたまに目にすることがあるので知ってる人も多い筈。 最近は日でばかり

    guldeen
    guldeen 2013/07/06
    しかし、そんなマーティも最近は、メディアではすっかり『面白ガイジン』枠に収まっているってのが、ちょっとなんかなぁ…
  • 英字新聞についてる漫画の吹き出しはなんで全て大文字なんですか?..........読みにくいです。 - その疑問は英語圏の人に... - Yahoo!知恵袋

    その疑問は英語圏の人にもあるらしく、まさにそのことが議論されているWikipediaのトピックがありました。 http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/Archives/Humanities/2007_April_18#Why_Uppercases_With_Comic_Strips.3F 大体まとめるとこのようなことが書かれてます。 ・それがスタンダードとして決まっている ・視認性が高い(普通に書かれていたほうが速く読めるが、文字が小さい場合など、大文字の方が一文字一文字を見分けやすい) ・漫画のテキスト(セリフ)は小説などとは違い、修辞的に表現されている ・初期に書かれた漫画がそうなっていたから、その後の漫画家もそれにならった

    英字新聞についてる漫画の吹き出しはなんで全て大文字なんですか?..........読みにくいです。 - その疑問は英語圏の人に... - Yahoo!知恵袋
  • Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Wikipedia

    この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方) 出典検索?: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年9月) 単純化した構文木 (PN = 固有名詞、N = 名詞、V = 動詞、NP = 名詞句、RC = 関係詞節、VP = 動詞句、S = 文) 伝統的な文のダイアグラム アメリカバイソン(バッファロー) ニューヨーク州バッファロー市 概念を解説した漫画 "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Bu

    Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Wikipedia
    guldeen
    guldeen 2013/05/18
    日本語だと『貴社の記者が汽車で帰社した』ってのがありましてね…
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    guldeen
    guldeen 2013/03/21
    『英語を発音すると変な発音になってしまうので、恥ずかしがる』www
  • 英訳出来ない日本語独特の表現教えてください : ガラパゴス速報 跡地

    6:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/26(火) 09:27:59.07 ID:a2jaihIIi >>4 萌えって無理矢理訳すと何になるの? 7:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/26(火) 09:29:17.98 ID:axO1ZpQY0 >>6 moe もう概念は向こうにも有るから翻訳できる 8:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/26(火) 09:30:26.83 ID:a2jaihIIi >>7 SUSHIみたいなもん? 10:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/26(火) 09:30:51.34 ID:pjyq1Qou0 >>6 エキサイト先生曰くBud 60:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/26(火) 09:46:44.71 ID

    英訳出来ない日本語独特の表現教えてください : ガラパゴス速報 跡地
    guldeen
    guldeen 2011/07/29
    そもそも文化圏というか"根底にある価値観(宗教観)や文化"が違うので、逐次訳だとムリ("おかげさまで"等)。『擬態語』(ショボーンとか)は、もうね。
  • 【英語力UP】海外経験なしでも英語が話せるようになる〜3つの弱点克服法〜

    英会話ができるグローバル人材になろう グローバルな人材を目指すうえで、英語は必ず身につけたいスキルです。 「TOEICスコア900点を獲得するリスニング強化法」が多くのアクセスを集めたことからも、英語学習の必要性が高まりつつあることが分かります。 今回は、日人の多くが直面する「読める・書けるのに英会話ができない」という問題の解決策を、筆者の留学経験をもとに解説していきます。「TOEICはハイスコアなのに英会話は苦手」、「実践的な英語習得方法がわからない」、「外資系企業を受けてみたいけど、英語面接は私には無理」といった方にこそ、ぜひ記事で紹介される対策をお試しいただければと思います。 英会話でつまずく3つの理由 「ビジネス文章を読んだり書いたりすることはできる。ボキャブラリーも豊富。ただ、会話だけがさっぱり」……これは、多くの典型的な日人が抱える問題です。学生なら、「大学受験の英語はで

    【英語力UP】海外経験なしでも英語が話せるようになる〜3つの弱点克服法〜
  • ヴ - Wikipedia

    「ゔ」の筆順 「ヴ」の筆順 1938年(昭和13年)の広告。「VITAMIN」に「ヴィタミン」の訳を付けている。 ヴ、ゔ(う゛)は、母音 /u/([u]または[ɯ])を示す文字「う」、「ウ」に濁点を付した文字である。通常では子音である。 また、小学校の教科書等では、「ヴ」を用いることは、一切ない。 日語に来存在しない子音である有声唇歯摩擦音 [v]の音を仮名で表すために用いられる。外来語は原則としてカタカナによって表記されるため、一般には「ヴ」を用いる。 ひらがなの「う」に濁点が付いた字は、JIS X 0213 において、かな漢字変換で平仮名入力する際に、対応する平仮名による表示が可能になるように採録された[1]。 固有名詞等では「ゔ(う゛)」という表記も使用される場合もある。漫画などに見られる「ゔ(う゛)」については濁音を参照。 歴史[編集] v音を表すのに「ヴ」を用いるのは、福澤諭

    ヴ - Wikipedia
    guldeen
    guldeen 2010/10/05
    もともとが日本語の音韻体系には存在しなかった音なので、表記で揺れるのは仕方の無い面はある。