さっき動画が流れてきてたけどガンダムのメカデザイナーの大河原邦男って「おおがわら」って発音するんだな 「おおかわら」だと思ってたわ
さっき動画が流れてきてたけどガンダムのメカデザイナーの大河原邦男って「おおがわら」って発音するんだな 「おおかわら」だと思ってたわ
ゲームの自キャラに名前をつけるのが苦手で、特に世界観を重視したゲームの場合、 自分のハンドルネームが他のキャラのセリフに入ってくるとヘニョヘニョに萎えてしまうので、 ゲームを始める前から、どんな世界観なのか、呼ばれて違和感のない名前かを必死に考えて、 1時間から2時間かけてようやく決まるくらい苦手だ。 さて、最近、そんな苦労を経てスターレイルを始めた。 しかし、後に知ったのだが、スターレイルの自キャラは、半公式として名前があり、 しかも戦闘中のみならずシナリオに言及するボイスすらある。 じゃあもう名前固定でいいじゃん!って思いっきり台パンした。 飲んでいる途中だったエナドリ缶が跳ねて、キーボードに襲いかかり、あやうくエネルギッシュ文鎮キーボードになるところだった。 公式が想定する名前があるけどプレイヤーにも選択肢を与えたいなら、 デフォルトの名前を設定するオプションボタンをつけてくれ。 最
「鬼滅の作者」って呼ばれちゃうのは何となく分かるけど、「コナンの作者」は、ずっとやってるのにな。 手塚治虫さん、藤子不二雄さんはもちろん、さくらももこさんくらいまでは、一般に広く認知されてたと思うんだけど。 やなせたかしさんは、何で「アンパンマンの作者」じゃなくて、やなせたかしさんで通じるんだろう。 尾田栄一郎さんは「ワンピースの作者」って言わなくても通じるんだろうか。
いまラジオ日曜サンデーの競馬コーナーを聴いていたら 「アイオライト」「パライバトルマリン」という名前の競走馬が出てきて これを宝石の名前と知っていれば「パライバトルマリン」は終始平坦な発音で読むのだが、 レポート役のアナウンサーがどうやら宝石の名前とは知らないらしく、「パ↑ライバトル・↑マ↓リン」と発音していて、 まるで特撮アニメに登場する人間が搭乗するロボットの名前や魔法少女ものの寒色系担当キャラクターの変身完了時名称やスリジャヤワルダナプラコッテのような趣があった 実況の人もそう呼んでいるのでもしかしてこっちが正しい読み方なのか?田中さんは宝石の方で発音していたが そしてこの2頭の馬主は同じ人なんだろうか?
生まれた時から普通に存在してたからなんとも思ってないけど、よく考えたら変な名前ってあるよね。例えば「イトーヨーカドー」って、よく考えたら店名としては無駄に長いわ、本来はイトウヨウカドウのところを何故か伸ばしてるわで相当変な名前だと思う。僕らは生まれた時からイトーヨーカドーが当たり前に存在していたヨーカドーネイティブ世代だからなんの疑問も抱かずに受け入れてるけど、仮にイトーヨーカドーが存在しなかった世界線でいきなり新店舗としてこの名前で店が出来たら「なんじゃその変な名前は」ってなると思う。 昔姫路に行った時「ヤマトヤシキ」というデパートがあって、なんじゃその変な名前の店はと衝撃を受けたんだけど、地元民は何も違和感を持ってないっぽくて。これも姫路の人たちがヤマトヤシキネイティブだから受け入れられてるってことなんだろうなと思った。 名前って、勝てば官軍という感じで、社会に普及したら多少変な名前で
anond:20231017163450年校名都道府県1874年興譲館高等学校岡山県1885年福岡県立修猷館高等学校福岡県1886年福岡県立伝習館高等学校福岡県1887年広島県立福山誠之館高等学校広島県1887年長崎県立猶興館高等学校長崎県1888年東京女学館高等学校東京都1889年郁文館高等学校東京都1894年広島県立日彰館高等学校広島県1895年山形県立米沢興譲館高等学校山形県1904年遊学館高等学校石川県1913年立命館高等学校京都府1948年愛知県立時習館高等学校愛知県1963年皇學館高等学校三重県1979年国学館高等学校秋田県1979年東京学館高等学校千葉県1982年穎明館高等学校東京都1983年志学館高等部千葉県1983年英数学館高等学校広島県1983年鹿児島育英館高等学校鹿児島県1987年弘学館高等学校佐賀県1988年佐賀県立致遠館高等学校佐賀県1988年東明館高等学校佐賀県
例えばヒロインの家名をオジリナルで「ハフナ」とかつけたとするじゃん? で魔王の名前が「ド=ジャゴン」で、辺境の異民族の長が「カィ」で、都の名前は「ナコーナオイス」とか そりゃ地球の言語に無関係にハチャメチャに命名しようと思えばできるけど、なんでその名前になったの?って気にならない? 実際の名前ってテキトーにはつけないわけじゃん 健二だったら次男で健康に育ってほしいとかそういう意味があるわけじゃん オリジナルの名称ならそういうバックボーンがなくてもいいよって人もいるかも知れないけど、俺はそんなふうにやるくらいならラテン語や古代ギリシャ語を借用してくる方が健康的な名付けができると思ってる ちなみにいま即興でつけた「ナコーナオイス」は「冠詞+ハフナ+土地」という意味の古語が音韻変化したものでヒロインの血筋とも関係してるという設定なんだけど、ハイファンタジー名乗るならすべての名称にこれくらい理屈を
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く