タグ

Microsoftと共同通信に関するmohnoのブックマーク (2)

  • 米マイクロソフト1万人削減発表 従業員の5%弱、景気変化に対応 | 共同通信

    Published 2023/01/18 23:59 (JST) Updated 2023/01/19 00:15 (JST) 【ニューヨーク共同】米マイクロソフト(MS)は18日、3月末までに世界の従業員の5%弱にあたる約1万人を削減すると発表した。経済情勢の変化などに対応するためとしている。景気後退懸念が強まっている中で、米IT大手の人員削減の動きが相次いでいる。 MSの従業員数は22年6月末時点で22万1千人だった。解雇に伴う費用として12億ドル(約1500億円)を計上するという。 米IT大手ではメタ(旧フェイスブック)が昨年11月に1万1千人以上の解雇を発表。アマゾン・コムは今月、人員削減が1万8千人を超える規模になると明らかにした。ツイッターも大規模な解雇を実施した。

    米マイクロソフト1万人削減発表 従業員の5%弱、景気変化に対応 | 共同通信
    mohno
    mohno 2023/01/19
    「米マイクロソフト(MS)は18日、3月末までに世界の従業員の5%弱にあたる約1万人を削減」「米IT大手の人員削減の動きが相次いでいる」/「ツイッターも大規模な解雇」←一緒にしてはいけない気がする。
  • 堺筋を「サカイマッスル」と誤訳 大阪メトロの公式サイト | 共同通信

    大阪市の地下鉄を運行する大阪メトロの公式サイトの外国語ページで、路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳していたことが18日、分かった。自動翻訳ソフトの利用が原因で、利用者からは複数の誤りが指摘されていた。大阪メトロはページを閉鎖して確認を進めている。 大阪メトロによると、16日に利用者から、堺筋の他に「3両目」を「3 Eyes」、駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記していると指摘があった。 公式サイトでは、作業の効率化のために米マイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用していた。

    堺筋を「サカイマッスル」と誤訳 大阪メトロの公式サイト | 共同通信
    mohno
    mohno 2019/03/19
    「路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳」「駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記」「米マイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用」←そこまでの自動化は難しいだろうな。
  • 1