古文を現代文に機械翻訳するソフト。宿題やレポートなどで苦手な古文に頭を悩ませている学生や、「枕草子」「徒然草」など古い時代の文学作品をあらためて原文で味わいながら読み進めたい人にお勧め。旧仮名づかいの文語体で書かれた原文をクリップボードやテキストファイルから読み込み、[翻訳]ボタンを押すだけで、全文を一気に現代語へ機械翻訳してくれる。さらに設定で品詞分解オプションをONにすると、品詞ごとに細かく分けて翻訳することも可能。たとえば、枕草子で有名な一節“春はあけぼの。”なら、“春【名詞:春】は【係助詞:は】あけぼの【名詞:明け方】。”といったように翻訳される。翻訳辞書には現在約2万語の単語が登録されており、ユーザー辞書に自分で追加することも可能。機械翻訳だけに多少おかしな文章になることが多いものの、品詞分解機能を活用すれば古文学習の補助にもなり、理解しやすいだろう。 【著作権者】宮澤 慎司 氏
「忘却曲線理論」にもとづく「反復学習システム」を搭載し、忘れている可能性が高い問題をピンポイントで学べる英単語/熟語暗記ソフト。約2万語におよぶ英単語問題集が付属している。英語の発音機能も備えている。「P-Study System」は、英単語・熟語の暗記を支援する学習ソフト。忘却曲線理論をもとにしたカリキュラムで学ぶことができ、復習を重ねることで「記憶に定着する」率を高められる。学習者が忘れていると思われる問題をソフト側で自動的に抽出してくれるため、効率よく学習できる。 「P-Study System」には、「通常学習」と「スマート学習」の二つが用意されている。まずは、通常学習のメニューから「問題集」「学習モード」「出題設定」を選択する。用意されている学習モードは以下のものがあり、正解率や学習日などの情報はモードごとに記録される。 4択(通常/R)タイピング(通常/R)カードSpeedRe
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く