タグ

atokに関するkknsdのブックマーク (2)

  • ATOK 2011 の推測変換のときに Emacs キーバインドを使えるよう設定してみた - おいちゃんと呼ばれています

    先週(2011年7月8日)に ATOK 2011 for Mac が発売されたので、早速使ってみました(といっても、僕が使っているのは定額制サービスですが) 結論から言うと、良い、です。素晴らしす。ATOK は既に完成度が高く、しょーじき、バージョンが上がってもあんまり変わらないだろうと思っていたので、驚きました。 具体的にどう変わったのかはページ下部の参考サイトをみていただくことにして、僕はニッチなところを攻めてみます。 *あの「推測変換」をさらに調整できるようになった ATOK といえば「推測変換」です。タイプしているときに もしかして、あなたが打とうとしているのはコレでしょうか? << とそっと差し出してくれるアレです。言うなれば、ものすごく出来がよい美人秘書です。 で、この推測変換をさらに自分好みに調教調整できるようになりました。どのタイミングで推測候補を表示させるか(表示開始文字

    ATOK 2011 の推測変換のときに Emacs キーバインドを使えるよう設定してみた - おいちゃんと呼ばれています
  • 高速で日本語がかしこくサクサク打てる「ATOK 2008 for Windows」、便利だった点をムービーで一挙解説 - GIGAZINE

    文章を打つときに生じる誤字・脱字、表現間違い、二重敬語、用語の変換を失敗してなぜかひらがなオンリー、あるいは謎の漢字の組み合わせによる失笑を買うような誤変換……こういったもろもろの日語変換にまつわる恥ずかしい経験をしたことがある人は多いはず。特にフォーマルな文書やメールでそういったミスをしたときの恥ずかしさは異常。だからといって、いつも同じ敬語や言い回しを入力する部分で考え込んでみたり、作成した文章を何度も読んで推敲して校正するのも面倒だし、そうやって同じ文章を何度も入力していると無駄な時間がどんどん過ぎていく……何とかして爆速で正確な日本語入力はできないものか? というような一見すると不可能に思える無理難題を速攻で解決するのがこの「ATOK 2008 for Windows」です。日語変換ソフトとしては事実上の頂点を極めており、Windowsに最初から入っているあやしげな日語変換に

    高速で日本語がかしこくサクサク打てる「ATOK 2008 for Windows」、便利だった点をムービーで一挙解説 - GIGAZINE
  • 1