タグ

増田と日本語に関するaceraceaeのブックマーク (45)

  • 誤用だと言われていたけど誤用じゃなかった言葉

    爆笑来の意味は「大勢が笑うこと」なので一人で笑うときに「爆笑」を使うのは誤用である、とされることもあったが、実際には「爆笑」という語が使われはじめた昭和初期からすでに一人で笑う場面でも用いられていた。「大勢が笑うこと」説のほうに根拠がない。 的を得る「的は射るもの」なので「得る」は誤用である、とされることもあったが、もとを辿れば「不失正鵠」すなわち「正鵠を失わず」という慣用句であり(正鵠=的の中心)、それが「正鵠を失う」と肯定形で使われるようになり、その対義語として「正鵠を得る」という言葉が生まれ、そして明治末には正鵠を的に置き換えた「的を得る」や「的を射る」といった表現が出てきた、といったややこしい変遷があったもので、少なくとも「的を得るは誤りで的を射るが正しい」とはされなくなっている。 汚名挽回「汚名は返上して名誉を挽回すべきだ」とされることもあったが、もともと「挽回」という言葉は「

    誤用だと言われていたけど誤用じゃなかった言葉
    aceraceae
    aceraceae 2024/04/13
    とりあえず、昔から使われていたから誤用ではないは違うよ。
  • 「携帯を携帯する」「鍋で鍋をする」みたいなやつ

    を集めてみたい。 ・舞台で舞台を演じる ・消毒で消毒する ・料理料理する ・ワンチャンワンチャンあるかも ・増田増田を書く 他にある?

    「携帯を携帯する」「鍋で鍋をする」みたいなやつ
    aceraceae
    aceraceae 2024/02/05
    書を書く。こないだどうしようか考えてしまった。揮毫するも書をしたためるもちょっと違うし。
  • 帰国子女だが、日本語のカタカナ語は全部違和感がある principalとかプリンシ..

    帰国子女だが、日語のカタカナ語は全部違和感がある principalとかプリンシパルになって、ソフトウェアエンジニアとか肩書きに使ってることあるけど いろいろ不安になる opportunityのオッポチュニティーくらい違和感がある。 え???外来語でもなんでもないそれをわざわざカタカナにしちゃいます??

    帰国子女だが、日本語のカタカナ語は全部違和感がある principalとかプリンシ..
    aceraceae
    aceraceae 2023/08/12
    増田は英語圏からの帰国子女らしいが、タイ語でサッカーは ฟุตบอล で発音は fútbɔɔn とかだったりするわけで世界中で不安になるんじゃないかな。
  • 「略式軍服」という日本語は存在する

    はじめにこの記事の主旨は「ウクライナのゼレンスキー大統領のパーカーは略式軍服である」ということではない。 あくまで「略式軍服という日語はなかった」「一年ほど前から急に現れた言葉だ」という誤認を訂正したいだけである。 そもそもの話題元はこちら。 ゼレンスキーは「略式軍服」を着たのか?|ヒト ウクライナ侵攻前には誰も「略式軍服」という言葉を使っていなかったのだ。 「略式軍服」という言葉の使用例は、国立国会図書館デジタルコレクションの全文検索では33件 - 法華狼の日記 どう見ても定着した言葉や概念ではない。ほとんどが翻訳で採用された言葉だったり、あくまで「略式の軍服」という意味の表現にすぎない。同一作品の重複も多い。 新しい用例は1975年の雑誌『現代』と1984年の雑誌『ミステリマガジン』で確認できるだけ。 近年の用例法華狼氏のエントリでは近年の用例はないとされているが、実際にはそうした用

    「略式軍服」という日本語は存在する
    aceraceae
    aceraceae 2023/05/29
    これはよい増田なのに気に食わない人が多いようだ。
  • さすがに日本語の崩壊を感じる

    『ほんまこれなすぎる』 文字にした時に違和感ないのかよ 追記 ブコメ読んだ 俺が耄碌ジジイであることは理解した 悔しいが、少しずつ言葉の変化を受け入れていこうと思う それから『ほんまこれなすぎる』はツイッターでパブリック・サーチをしていたら偶然見かけたもので、話し言葉を耳で聞いたわけではない 話し言葉くらい知ってるさ、それだけ反論しておきたい 言葉なんて意味が伝わりゃなんだっていいんだろうけど、しかし最近のはちょっと軽薄すぎねえかなァとジジイは思うんだ

    さすがに日本語の崩壊を感じる
    aceraceae
    aceraceae 2023/05/21
    「ほんこれ」はいつも使うけど「ほんまこれな」は初めてみた。関東人だからだろうか。
  • 日本語では一つの名前で表されるのに英語だと二種類以上あるもの

    亀 - Turtle (海亀)、tortoise (陸亀) ワニ - Alligator, Crocodile カエル - Frog、Toad (ヒキガエル) 蜂 - Bee(ミツバチ)、Hornet、Wasp エビ - Prawn (車エビ類)、Shrimp(その他) 生き物以外だと Cap, HatとかWatch, Clockもある

    日本語では一つの名前で表されるのに英語だと二種類以上あるもの
    aceraceae
    aceraceae 2023/05/21
    イカ。彼らあんまり食べないのに。
  • 「お風呂が湧きました」みたいな日本語を集めたい

    正確には「湧いたお湯でお風呂が満たされました」だけど「お風呂が湧きました」で通じる。 こういう日語ってほかにある?

    「お風呂が湧きました」みたいな日本語を集めたい
    aceraceae
    aceraceae 2023/04/09
    (お店で)〇〇が売ってる
  • 客観 ↔ 観客

    みたいなもん、くれませ。 調べないで頭良さげなやつ出せる人、まじリスペ。

    客観 ↔ 観客
    aceraceae
    aceraceae 2023/03/14
    ちょっとまえにどっちだっけとなった単語があって一方は一般用語でもう一方は専門用語として遣わがちな単語だった。こういうときには肝心のその単語が思い出せくてもどかしい。
  • 生まれてから一度も「ゑ」を使ったことがない

    いつ使えるんだろ? 「ヱ」はヱヴァンゲリヲンで使えたけど、ゑは一生使えそうもない 生活の中でゑを使える機会ってある?

    生まれてから一度も「ゑ」を使ったことがない
    aceraceae
    aceraceae 2023/03/09
    うちの祖母の名前には「ゑ」が入ってたんでよく遣ってたよ。
  • 日本語みたいなのがまじってそうな外国語

    シンコペーション オンブズマン エビデンス みたいなの他にある?

    日本語みたいなのがまじってそうな外国語
    aceraceae
    aceraceae 2023/02/16
    アカマイ・テクノロジーズ、プータローホーム
  • 敵性語禁止のウェブ世界

    匿名ダイアリー→匿名日記 はてなブックマーク→はてな電子頁栞 ブコメ→電子栞意見 ギガビューア→十億漫画閲覧機能 Twitter→つぶやき流し Amazon→南米密林電子店 Netflix→網綿毛映像店

    敵性語禁止のウェブ世界
    aceraceae
    aceraceae 2023/01/21
    だったら、やまとことばにしなきゃ。
  • たまご「がけ」ご飯だろうが!

    なーにがTKG、TKGだよ!!TGGだろ馬鹿がよ 卵は明らかに「後ろを濁す」単語だろうが! たまござけ!たまごがゆ!!たまごずき(卵が好きなタイプの人間を差して言う言葉)!!! 架空の単語ならもっと作れるぞ、卵畑、卵顔、卵日、卵橋、卵柱、卵桜、卵魂 全部訓読みで読んでみろや、絶対濁るだろ! そんでこれを言うとお前らはすーぐ、「たまごとじうどんと同じ構造だろ(ドヤ」とかなんも考えずに宣う!!! あのなァ~~~、濁れる単語とそうでない単語があるだろうが、常識でわかれよ?!!! お前は「とじ」が「どじ」になったところを見たことがあんんか?!! 濁れないヤツは、何やっても濁れねえんだよ、たまごサラダ、たまごサンドイッチ、たまごクラブも同じ! 濁れるヤツが濁らない実例で反論しろよせめてよ~~~~ こいつらは濁らない側! 「かけ」は濁る例がある!!たすきがけ、8がけ(値段とかを0.8倍にすることな)、

    たまご「がけ」ご飯だろうが!
    aceraceae
    aceraceae 2023/01/15
    むしろ「ご」で濁るからこそ次の「か」は「が」にならないのが自然なんだと思うが。もし「たまこ」なら「がけ」が自然だろうけど。
  • 彼女と日本語で喧嘩した

    自分が「煙草のくさいカフェ」って言葉を使ったんだけど「それは日語としておかしい 煙草は前提として臭いものであり『煙草くさい』て表現もあるのだから その表現はおかしいよ」という 「髪の明るい女性」みたいに「(主語+の+述語)名詞」って表現もあるからそれと同じ使い方をしたと思ってるんだけど「の」の使い方がおかしかったのかな?と聞くと 「髪は 明るい も 暗い もあるけど 煙草は臭い匂いしかないでしょ?だからわざわざ『の』を使うのはおかしい」と 自分は「煙草くさい」の表現で確かに良かったなと思いつつも おかしいってほどではないんじゃない?せめて文法として完全に間違ってるって突きつけて欲しかった そうすれば自分も完全に「ごめんなさい」って思えるし 彼女に完全平伏できるし もし俺があってたら ふざけてでいいから謝ってほしいなって思ってる 今後付き合ってくにあたってスッキリしたい 「の」を格助詞とし

    彼女と日本語で喧嘩した
    aceraceae
    aceraceae 2023/01/08
    本文中の彼女の発言にもあるように、煙草の香りが臭くなく漂うカフェがあるという前提があるなら増田の表現もありだと思うけれどそうでないならなしかな。ブコメの「汗臭い人」と「汗の臭い人」の違いは判りやすい。
  • 「日本語の原郷」についての論文、取り下げ勧告を受ける

    去年、「日語の原郷」についての論文(Robbeets et al. 2021)が話題になった。増田は専門外の素人ながら疑問を持ったのでツッコミを入れたんだけど(anond:20211121124146)、今年の6月に入って専門家集団から「あの論文は取り下げろ」という反論論文が出ていた(Tian et al. 2022)。といっても、プレプリントサーバのbioRxivに置いてあるだけで、学術誌に掲載されたわけではないんだけど、まあいずれどこかには載るよね多分。 そういうわけで、反論論文の内容を(素人なりに)紹介していくよ! そもそも誰が書いたの?ふええ……知らない人ばっかりだよぉ…… 22人の共同著者による論文だけど、その多くは中国人研究者。ほかは数人のヨーロッパ人。中国人研究者については全然わからない。漢字で書かれれば一人か二人は名前を聞いたことがある人がいるかもしれないけど、ラテン文字

    「日本語の原郷」についての論文、取り下げ勧告を受ける
    aceraceae
    aceraceae 2022/09/22
    個人的には各民族がバラバラにやってきてそれぞれの地域に定着してその後に本格的な交流が始まったことが近隣にもかかわらず借用語以外の同根語が少ない原因じゃないかと勝手に思ってるけど。
  • ウクライナ語固有名詞の日本語表記について

    2年前に「ロシア語の表記揺れはなぜ起きるのか」っていう増田を書いた増田だけど、みんな覚えてるかな? 今回は最近話題のウクライナの固有名詞の日語表記についての話をするよ! иは「イ」か「ウィ」かロシア語やその他の多くの言語で、иは「イ」の音を表す文字だよ! でもウクライナ語では違うんだ! 手元の教科書を見てみると、「ゥイー 母音字。[イ]より奥に舌を引き,唇を横にして出す」(『ニューエクスプレス ウクライナ語』10頁)って書いてあるよ! そうだね、日語で表記する上ではロシア語のыみたいになるんだね! ローマ字ではyで表記することになってるよ! 問題は、「ウィ」って表記するとややこしいことだね! 人名のМикола (Mykola)を「ムィコラ」と書くか「ミコラ」と書くかってことだね! きちんと数えたわけじゃないけど、ロシア語のыよりもウクライナ語のиの方が使用頻度高そうな気がするよ! 原

    ウクライナ語固有名詞の日本語表記について
    aceraceae
    aceraceae 2022/03/06
    ウクライナ語の発音は知らないのでキリル文字で書いてあればロシア語の発音で読んでしまうけどカナ表記は厳密性をもとめても意味がないと思うんでウクライナ、キーウ、フメリニツィキーくらいが落としどころかな。
  • 「日本語の原郷」についての論文を読んでみた

    歴史言語学についてはまったくの素人だけど、最近話題になった「日語の原郷は「中国東北部の農耕民」 国際研究チームが発表 | 毎日新聞」(はてブ)っていう記事の元になったロベーツらの論文(Robbeets et al. 2021)を読んでみたよ! 結論うさんくさい 前提知識共通の祖先を持つことが証明された言語の集団を「語族」という日語は琉球諸語と共通の祖先を持つことが明らかである(日琉語族;Japonic)しかし日琉語族と他の言語との系統関係は証明されていない内陸アジアのテュルク語族、モンゴル語族、ツングース語族、そして欧州のウラル語族は特徴が似ているかつて、テュルク・モンゴル・ツングース・ウラル・日琉・朝鮮の諸語族が「ウラル・アルタイ語族」に属するという説があったが、結局誰もこれらの諸言語が共通の祖先を持つという証明ができなかった今回の論文は、テュルク・モンゴル・ツングース・日琉・朝鮮諸

    「日本語の原郷」についての論文を読んでみた
    aceraceae
    aceraceae 2021/11/21
    日本人は大陸や南洋から日本列島に渡ってきたけどその後に大陸や半島に定住した民族との時間的距離が地域的距離と比較して大きな言語距離を生んだと思ってるけどそのあたりがやけに平たくされた論説に感じていた。
  • せっかく英語のつづりに意味があるのにカタカナにするな

    昔からある言葉はしょうがないけど、現代で海外から入ってくる言葉を無理にカタカナ表記にして、一見日語っぽくするのをやめろ。 今、リコンファーム(reconfirm: [予約など]を再確認する)が話題になってて、そもそもカタカナとか英語とかじゃなくて「再確認」でええやろと思うけど、どうしても英語で言いたいならreとcon-firmに意味があるわけだからreconfirmって書けやって思う。 まあ発音は日式でもいいけどさ、たとえば「ハロー効果」ってあるけど、日人ってまずこれ見たたときhelloか波浪と連想するよね?でも実際にはhaloで「後光」って意味。後光って意味を知らずに「はろー効果」っていう言葉だけ覚えるのむずかしいと思うわけよ。「ハロー注意報」と同じぐらい難しいんじゃない? ホールケーキもさ、hole cakeだと思ってるんだろうな。a whole cakeで「ケーキまるごと1つ」

    せっかく英語のつづりに意味があるのにカタカナにするな
    aceraceae
    aceraceae 2021/07/18
    カタカナ語にすると解る人には解るけどそうじゃない人にはなんのことやらになってしまうからね。漢語化すればそれだけでなんとなく意味が通じるし外来語が入ってきたらなるべく漢語化していってほしい。
  • 「蕎麦をたぐる」とか「タバコを飲む」とか

    そういうちょっと違う言い方って他に無いか、弁当を使うみたいなやつ。

    「蕎麦をたぐる」とか「タバコを飲む」とか
  • 歯医者でひっかかること

    今矯正治療を受けていて、定期的に歯医者に行く。 しかも綺麗な女医さん(マスクしてる)で嬉しいなぁとか思いつつ毎回ひっかかることがあるのだ。 治療中口を開けてほしい時に、「口をあけてください」じゃなくて「あいてください」って言われる。 これ俺じゃなくて口に言ってない????? 俺のこと口を備えた生き物じゃなくて口に備わった生き物だと思ってんのかな???????? ねえ???????????????

    歯医者でひっかかること
    aceraceae
    aceraceae 2021/05/09
    においをかぐことをにおうっていうのを思い浮かべた。
  • 「まん延」とか「ら致」とか

    重要な話なのにひらがなのせいで間抜けに見える。 これなんとかならんのか。 何がまん防だ。

    「まん延」とか「ら致」とか
    aceraceae
    aceraceae 2021/04/01
    そもそも当用漢字時代に表外漢字を使わないために広まった手法なので常用漢字となって制限ではなく目安となった今はそれを引き継がずに熟語は交ぜ書きにせずに書くようにすべき。難しそうな字はルビ振りすればいい。