タグ

漫画と信教に関するenemyoffreedomのブックマーク (5)

  • サイゾー禁忌マンガ特集、さとうふみや宗教インタビュー

    この特集では、国民的ヒット作に潜む謎や、少年マンガにおける性描写の変遷、高値で取引されるレアマンガ、ホラーマンガとギャグマンガの関係、宗教問題など、業界ではタブーとされる危険なネタを中心に取り扱う。 さとうふみやが幸福の科学に入会した経緯を語るインタビューも掲載。代表作「金田一少年の事件簿」の舞台裏、仕事を邪魔する悪霊の存在など、マンガ家業と信仰の関係性を掘り下げている。 おおひなたごう、とり・みきがお気に入りマンガを挙げながらコメディとギャグの違いを語る対談、田中圭一による18禁同人誌の解説など、他にも興味深い記事が満載だ。

    サイゾー禁忌マンガ特集、さとうふみや宗教インタビュー
    enemyoffreedom
    enemyoffreedom 2011/03/18
    「さとうふみやが幸福の科学に入会した経緯を語るインタビューも掲載。代表作「金田一少年の事件簿」の舞台裏、仕事を邪魔する悪霊の存在など、マンガ家業と信仰の関係性を掘り下げている」
  • Japan: Saint Young Men, Jesus and Buddha on Earth

    Receive great stories from around the world directly in your inbox. Stay up to date about Global Voices and our mission. See our Privacy Policy for details. Newsletter powered by Mailchimp (Privacy Policy and Terms).

    Japan: Saint Young Men, Jesus and Buddha on Earth
  • 日本アニメ、中東で非難 「コーラン読み殺害指示」 - MSN産経ニュース

    の人気アニメ「ジョジョの奇妙な冒険」の中に、悪役がイスラム教の聖典コーランを読みながら主人公らの殺害を命じる場面があり、アラビア語圏のウェブサイトで批判が高まっていることが21日分かった。原作コミックスの出版元でアニメ製作も主導した集英社(東京)は同日までに、問題のアニメのDVDや原作コミックスの一部を出荷停止とする方針を固めた。 中東では「コーランを読めば悪者になるという趣旨か。イスラムへの攻撃だ」などとの書き込みが300以上のサイトに広がっており、イスラム教スンニ派教学の最高権威機関アズハルの宗教勧告委員長アトラシュ師は「イスラム教に対する侮辱で受け入れられない」と非難した。 集英社広報室は「作品の舞台であるエジプトの雰囲気を演出するため(アラビア語の)を登場させることを考え付き、見つけた資料をコーランと知らず、使ってしまった。イスラム教徒の方に不快な思いをさせ心よりおわびする」

    enemyoffreedom
    enemyoffreedom 2008/05/22
    あいかわらずの非寛容さ / SBRなんて、○○○の遺骸をバラバラにして各地にばら撒いたりしてるんだからコーランを読んで殺害指令どころの騒ぎじゃないわけだがw
  • 一条ゆかり先生から読者の皆様へ

    こんにちは、一条です。 長い間、私の漫画を愛読してくれているファンの方々へ、また最近、漫画を読んでくれている読者の方々に、当は一人一人会って、説明したいのだけれど、それもかなわないので、こうして手紙を書くことにしました。 一部メディアにおいて、私が、宗教団体「摂理」の信者であるかのような報道がなされており、読者のみなさまにはご心配をおかけしております。しかし、これは全く事実ではなく、私は、「摂理」の信者ではありませんし、過去においても信者であったことはありません。 もともと健康オタクの私は、15年ほど前、ひどい肩こりを何とかしたいと気功教室に通ったことがあり、やはり習いに来ていた牧師の方と知り合いになりました。 数年後、私は、牧師の娘で大学生を主人公に恋愛漫画を描こうと思い立ちました。「でもキリスト教について全く知らない、どうしよう…そうだ、あの牧師さんが聖書について教え

  • ヘルシング中の聖句

    あれ? 原作中の英文の訳は主に1955年改訳の口語訳聖書による。 あちこちにある アーメン ヘブライ語、またアラム語で「真実に」「確かに」などの意味。 「確認する、信ずる」という意味の動詞「アーマン」の副詞形。 英語ではyesあるいはsurely、ドイツ語ではjaあるいはwahrlichにあたる。 フランス語ではouiあるいはsurementになるか。「かくあれかし」という意味ではAinsi soit-il。 新約聖書では、ギリシア語に訳されることなくそのまま音訳されて用いられた。 会話の中で相手に賛同する時、また集会で祈りに唱和する時に用いる。 それまで唱えてきたことが「そのとおりである」という確認のことば。 のちに、「かくあれかし、そうでありますように」という意味でも使われるようになった。 イエスは人々に語るとき「アーメン」あるいは「アーメン、アーメン」と語り出すことが多かった。 日

  • 1