(C)BNGI/PROJECT CINDERELLA 掲載の写真は実際の商品とは多少異なる場合があります。 本体サイズ :全高:約135mm (C)BNGI/PROJECT CINDERELLA
2015-01-25 シンデレラガールズ第2話と第3話、蘭子の熊本弁翻訳 アイドルマスター アニメ シンデレラガールズ 第2話 第3話 神崎蘭子のしゃべる、「蘭子語」とも言うべき独特の厨二病的言い回し(蘭子の出身地にちなんで「熊本弁」と呼ばれています)。 後日、雑誌とか特典とかで公開されるかもしれませんが、一応自分なりに翻訳をしてみました。 意図を汲み取るのはそんなに難しくないと思うんですが、Twitterとか見てると結構本気で戸惑ってる方なんかも多いので、一定の需要はあるかなと。 「我が名は神崎蘭子。血の盟約に従い、我とともに魂の共鳴を奏でん。宴の始まりぞ」 →「わたし、神崎蘭子っていいます。同じプロジェクトの仲間同士、一緒に頑張りましょうね。わくわくします!」 たぶん、こんな感じです。「宴の始まりぞ」は直訳すると「いよいよプロジェクト始動ですね!」あたりなんでしょうが、意訳して「わく
2015年01月10日18:00 カテゴリデレマス Tweet アイマス シンデレラガールズ 1話 「Who is in the pumpkin carriage?」 海外の感想 Who is in the pumpkin carriage?以下、AS、MAL、Reddit、4chan、YTより引用。(「'」がついているのが追記分です。) 不明 ユタ州' びっくりするくらい突然、彼女が目の前に現れて、いつの間にか恋していた。 楓 :ほんの少し前、私達は・・・(It was just a little while ago・・・) 小梅:お姫様に憧れるだけの、普通の女の子でした。 (・・・that we were ordinary girls, longing to become princesses.) まゆ:眩しいお城、素敵なドレス、優しい王子様・・・ (A dazzling palac
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く