タグ

デザインと枝久保達也に関するMyPLBのブックマーク (1)

  • なぜタイ語が追加されるのか―鉄道多言語案内の今後 | Rail to Utopia

    ここ数年で公共交通機関の案内サインの多言語化が一気に進んでいます。これまでもサイン・パンフレット等への外国語併記は、空港連絡運輸を行う事業者などで個別の取り組みとして行われてきましたが、2006年に観光立国の実現を図るため公共交通機関における外国語案内のガイドラインが制定されてから、地方ローカル線やバス事業者にも広く浸透し始めています。 このガイドラインでは、制定当初は「情報提供の際は、日語に加え、英語及びピクトグラムを基とする」とし、その他の言語はパンフレットやwebなど別媒体で補足対応するとされていましたが、現在は必要に応じて英語以外の言語表記をすることが望ましいという方針に方向転換されています。 なお、施設特性や地域特性の観点から、中国語又は韓国語等の表記の必要性が高い施設については 視認性や美観等に問題がない限り 中国語又は韓国語が高い施設については、視認性や美観等に問題がない

    なぜタイ語が追加されるのか―鉄道多言語案内の今後 | Rail to Utopia
  • 1