タグ

言語とpr0nに関するgntのブックマーク (8)

  • 韓国人腐女子「日本語が思い出せません。麺と関連された言葉でした」→ツイッターの力で無事解決

    구리 グリ マツケンサンバ @gurieovy 手伝ってください、私日語を覚えてないよ。挿入と同時に受けが射精するという意味の言葉が思い出せません。麺と関連された言葉(ことば)でした。🤔 2017-06-08 13:03:23

    韓国人腐女子「日本語が思い出せません。麺と関連された言葉でした」→ツイッターの力で無事解決
    gnt
    gnt 2017/06/09
    なぜそこでBUKKAKEが出てこないんですか!不能!/ トコロテンて「触らずに」だと理解してたけど語義的に考えればこっちのが先なのか。
  • twitterトレンド一位にまでなった、溢れ出る"ホモォ"にリアルゲイが一人思うこと。

    Tenma / 天馬 @amoruk 例えばさ、シスへテロの大概の女性からしたら、男性が「おっぱい おっぱい」言って欲情してたら不快なのは明白だろ。 それは別に自分に対してじゃないと分かっていても当たり前に不愉快なんだから不愉快なんだよこの野郎やめろ。 2012-04-17 01:19:44

    twitterトレンド一位にまでなった、溢れ出る"ホモォ"にリアルゲイが一人思うこと。
    gnt
    gnt 2012/04/19
    「おっぱいまんまん」の話は、言ってる男も言われてる女も「それ以外の側面がある」ことを経験的に知っているから許される部分があるのであって、「ホモォ」は性的まなざしのみで構成されてない?という話
  • 近所のスーパーの惣菜コーナーが卑猥すぎるので写真うpする : 暇人\(^o^)/速報

    近所のスーパーの惣菜コーナーが卑猥すぎるので写真うpする Tweet 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/02/13(月) 00:16:13.92 ID:sQ+VKaVTI いけるかな? 3:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/02/13(月) 00:16:37.21 ID:JQ278pkW0 はよ 20:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/02/13(月) 00:29:07.17 ID:WYfbztJB0 バンバンバンバンバンバンバンバンバンバン バン       バンバンバン゙ン バンバン バン(∩`・ω・)  バンバンバンバン゙ン _/_ミつ/ ̄ ̄ ̄/ \/___/ ̄ 33:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/02/13(月) 00:32:37.37

    近所のスーパーの惣菜コーナーが卑猥すぎるので写真うpする : 暇人\(^o^)/速報
    gnt
    gnt 2012/02/13
    性欲と購買欲/食欲を錯誤させようっていう心理実験?
  • 砂先生の昔の漫画にはかなり奇抜な台詞が多かったと思います。あれに感銘を受けてファンになったのですが、あれはどこから出てきたものなのでしょうか? - 砂インタビュー

    とりあえずはセックスシーンでの淫語のことを訊かれたものとしてお話ししましょう。これにはいくつかの源流があり、私はそれをアレンジメントしたことになります。 まず、90年代の後半、商業デビューの少し前から下品帳というらくがき帳を付けるようになって、そこでは「自分の嗜好を越えて下品なセリフや描写を書くこと」を目標に、実験的ならくがきを書きためていっていました。自分なりにエロを極めるためです。やらしいという言葉があります。嫌なのがエロい、といった魔法がエロにはつきまとっているわけです。だから、自分の嗜好を越えて嫌だと思う領域まで踏み込み、それはエロくないかどうかを踏査しなくてはならないと考えたわけです。 たとえば「ケツマ●コ」とかはもともと、ゲイ界隈で使われていた言葉で、それをネット経由で知った私は女性のアナルにも積極的に転用すべきだと考えました。嫌な言葉をやらしい言葉に変えるわけです。 あ

    gnt
    gnt 2011/09/09
    砂先生はやっぱり理論&実験派だった。
  • 確かに“読めてしまう”コピペに2ch住人が「人間すげー」と驚く

    「なんだこりゃ」と思ってよく“読んで”みると「へー」と驚くコピペ文章が最近2ちゃんねるに登場し、スレッド(スレ)の題そっちのけでコピペに関する考察レスが交わされる……なんてことも起きている。 コピペ文はひらがなとカタカナだけで書かれており、一見すると2chでたまに見かけるうわごとにしか見えない。だがよくよく“読んで”みると、「確かに読める」と、ちょっと驚く。どうして「読める」のかは、コピペ文自体が説明してくれている。 「【ネット】「ウィキペディアが与える影響を調べるため」学生がもっともらしい嘘の書き込み 多数の欧米大手紙がだまされて引用」では、このコピペが2レス目に登場。「読めた」「人間の脳すげー」といったレスが相次ぎ、題へのレスと入り交じって何のスレなのか分からない状態になっていた。 コピペが登場したスレには、人の記憶と認識に仕組みについて考察や、読める人と読めない人の違い、現象学的

    確かに“読めてしまう”コピペに2ch住人が「人間すげー」と驚く
    gnt
    gnt 2009/05/08
    ←みたいに133t Sp34kとか(なぜか変換ryで経験的に知られてはいたと思うんだが、こりゃすげえ。元スレの英語の方もフツーに読めた。単語レベルなら常人でも写真記憶読みしてんのね。上達すると速読術になるのか?
  • basicchannel:CLOCKUP「こっすこす! あなた好みのコスプレHしてあげる」 エロ語のバリエーションが半端ない件

    gnt
    gnt 2009/04/10
    実験文学の一種にしか見えん。
  • 海外の漫画ファンが語る「擬音って翻訳すべき?」 : お茶妖精

    2007年09月13日 海外漫画ファンが語る「擬音って翻訳すべき?」 ・個人的に、日語のままにしてほしい。それが来の姿なんだから。 ・翻訳した擬音におかしなものが多いという理由では日語のままがいいかな。だいたい絵を見れば想像できるし。 ・どっちでもいい。英語版は玉石混淆だね。るろうに剣心は良く訳せてた。日語を支持する人が多いのはその方がコマの絵をよく見れるからでしょ。 ・慣れたからどっちでもいい。 ・翻訳しなくていいって人がいまいち理解できない。意味がわからない言葉は訳すしかないでしょ。だからTOKYOPOPが擬音を訳さないって決めた時はがっかりしたし、DARK HORSEがヘルシングやトライガンをそうした時はちょっと悲しかった。 ・私はひらがなとカタカナを読めるから日語もけっこう楽しめるよ。でもどっちでもいいかな。 ・やわらかくて心地良い音はひらがな、鋭い音やうるさい音はカタ

    海外の漫画ファンが語る「擬音って翻訳すべき?」 : お茶妖精
    gnt
    gnt 2009/02/06
    「英語の擬音は…文字から音を表現する傾向がある。sparkleみたいに」「nuru-nuruとかbero-beroとか描かれても意味わからないぜ」「女の子がHAAa~~ HAAa~~(これは英語で表現しにくい)とか言うのも翻訳したらhuff puffだけになる」
  • わたしが知らないスゴ本は、きっとあなたが読んでいる: 女陰の呼び方

    語が貧弱だという奴、ちょっと来い。 愛の泉、愛の谷間、赤貝、赤門、あけび、あすこ、あそこ、アタッキングポイント(attacking+point)、アタックポイント(attack+point)、あちょこ、熱い泉、あな、穴倉、あなぼこ、あなぽこ、あなめど、あれ、一切衆生迷惑所、入口、入れ物、岩戸(<天の岩戸)、隠花、陰所、陰部、陰門、ヴァギナ(vagina)、うけ、うす(臼)、うつわ(器)、えら(腮)、オアシス(oasis)、奥、奥所、奥の院、奥の細道、お貝貝、おかいちょ(<お開帳)、おしし(お獅子)、男泣かせの穴、おちゃ、おちゃつぼ、おとしあな、おばけ、おはこ(お箱)、おはま(<はまぐり)、おピンクちゃん、おま、おまえ、おまた、おまん、、おまんこ、おまんたん、おまんち、おまんちょ、おまんの方、おまんまん、思うつぼ、表門、女殺しの急所、女のあれ、女のそれ、女のなに、女の花園、女の部分、女の

    gnt
    gnt 2008/02/12
    「左カーブ右カーブ……」は絵描き歌ですね↓
  • 1