タグ

Englishに関するachakeymのブックマーク (53)

  • 東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! 東京大学から、また新しい英語学習・無料オンラインコースがリリースされました。 名づけて、 「English Academia」(イングリッシュ・アカデミア) https://utokyo-ea.com/ です(パチパチパチ!)。 このコースは、どなたでもご利用いただけ(学生であってもなくても、社会人であろうと、誰であろうとOK!)、スマホからでも、PCからでも学ぶことができます。 イングリッシュ・アカデミアは、これから研究ライフをはじめる、学部生、大学院生向けに開発された、初心者向けのアカデミックコミュニケーションのサイトです。どうぞふるってご利用下さいませ。どうぞよろしく御願いいたします。 ▼ いまさら「アタリマエダのクラッカー」ですが、グローバル化が進行しています。そんなな

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net
  • カンタン法律文書講座 第十四回 英米法の文書に特徴的な表現 (2) - ハイキャリア

    前回に引き続き、英米法の契約書や法律の条文などに用いられる、特徴的な表現のご紹介です。 毎日暑い日が続きますので、なるべく手短に説明していきましょう。 ○ラテン語の表現 ラテン語は、法律に限らず、また英語に限らず、ヨーロッパでは多くの(すべてでなければ)学問で用いられる言語でした。ラテン語はローマ帝国の公用語であり、また帝国崩壊後も、ローマ教会の公用語であったためです。その昔、「学問」といえば、キリスト教学でしたので。法律用語にもラテン語がたくさんあり、現在でもよくお目にかかります。 ここでは、もっともポピュラーなラテン語の表現のいくつかを紹介します。 ◆bona fide = in good faith “ボーナ・ファイディ”と発音し、「善意の(で)」、「信義誠実にしたがって」と訳します。 たとえば、Aさんが中古車販売業者のB社から、車を買いました。きちんとした売買契約書を交わし、Aさん

    カンタン法律文書講座 第十四回 英米法の文書に特徴的な表現 (2) - ハイキャリア
  • arguablyの意味・使い方・読み方

    【副】〔見解{けんかい}・意見{いけん}などが〕ほぼ間違{まちが}いなく、議論{ぎろん}の余地{よち}はあるかもしれないが◆【用法】文全体{ぶん ぜんたい}を修飾{しゅうしょく}する。【発音】ɑ́ːgjuəbli、【@】アーギュアブリィ、【分節】ar・gu・ably

    achakeym
    achakeym 2017/01/06
    書き出しがこの単語から始まる論文があってなんとなくかっこいいと思った
  • because ofの誤用 | ㈱米国特許翻訳社は、米国出願に特化した知財翻訳会社です。

    achakeym
    achakeym 2016/12/25
    "前置詞句「because of」の目的語は、理由ではなく、言ってみれば理由の「源」です(先述のとおり「because of」が「by reason of」と同義であることに注目" due toなどとの使い分け
  • 英語のビジネスメールで期限などを相談する時に知っておきたい単語と表現 - U-NOTE[ユーノート] - 仕事を楽しく、毎日をかっこ良く。 -

    ビジネスシーンでは作業進捗を提出したり、決められた期限内に報告を行ったりすることはとても大切なことだ。 そんな提出期限に関するメールのやり取りを英語で行うこともあるだろう。 今回は、期限確認や期限変更のお願いを英語メールで行うときに使える英語フレーズを紹介していきたい。 ビジネスシーンで使える! 「期限」を表す英語フレーズ 英語のビジネスメールで期限の相談をしたいが、どう切り出せばいいのかわからない……。 普段から英語のビジネスメールに慣れていなければ、期限の相談をするための切り出し方がわからないこともあるだろう。 そんな人は、まずは期限相談をするときに使える「基的な英語のフレーズ」からチェックしてみてほしい。 ビジネス英語で「期限」は何という? 「期限」は英語で「deadline」や「due date」という。 2つとも意味の違いはなく、どのようなシーンに使用してもとくに問題はない単語

    英語のビジネスメールで期限などを相談する時に知っておきたい単語と表現 - U-NOTE[ユーノート] - 仕事を楽しく、毎日をかっこ良く。 -
    achakeym
    achakeym 2016/12/24
    例文少ないけど
  • test と testing の違い、微妙なニュアンスを表現できるようになろう! - プログラマー幸福論

    photo by epSos.de ユニットテストは、wikipeda によると 英語では unit testing と言うらしいです。unit test じゃないの?と思った方もいるかもしれませんが、英語圏の人は test と testing という単語を使い分けているようです。今日は、この2つの単語の使い分けについて、書いてみたいと思います。 test と testing についてですが、辞書で調べるとどちらも「テスト」と訳されています。ますます違いがわかならくなりそうですが、これらの単語には、それぞれ日語では表現しにくい、以下のような異なるニュアンスがあります。 test - テスト項目などテストそのもの testing - テストをすることについて(テストの概念や工程など) 日語では、個々のテストもテストすることも「テスト」あるいは「試験」と言いますが、英語ではちゃんと使い分け

    test と testing の違い、微妙なニュアンスを表現できるようになろう! - プログラマー幸福論
    achakeym
    achakeym 2016/12/14
    迷う
  • 第1回【「一般的」をgenerally/generalと訳すか】 | オンライン連載 | 特許英語・論文英語を専門とする翻訳と教育の会社 ユー・イングリッシュ

    第1回【「一般的」をgenerally/generalと訳すか】 定訳は必ずしもgenerally/generalではない 「日人はなぜみんな、「一般的に」をgenerallyと訳すのか」 これは、私が今から15年前に日英特許翻訳の仕事を始めた頃、英国人特許翻訳者に指摘されて、衝撃を受けた言葉です。学校では、「一般的」=generally/generalと習ったはずですし、辞書にもそう書いてあります。私たち日人にとって、generallyは「一般的に」の定訳ともいえます。また、ネイティブが書いた英文技術文書に「一般的」の意味でgenerallyやgeneralが使われていることも事実です。generallyやgeneralを使うこと自体には問題はないはずです。 ですが、私はその時以来、generally(一般的に)を使うのをやめることにしました。general(一般的な)についても、ほ

  • 18-3 原形不定詞の用法- 英文法大全 - 英文法 英語 文法 表現 用法 英語学習

    知覚動詞の目的格補語として see、hear、watch、look at、listen to、feel、find、notice、observe、perceiveなどの知覚動詞の目的格補語として用いられ、「知覚動詞 + 目的語 + 原形不定詞」の形で、「・・・が~する(事実)のを見る〔聞く・・・〕」の意味を表します。 They saw a robot perform welding functions. (彼らはロボットが溶接の仕事をするのを見た) Nobody ever heard him speak Russian. (だれひとり彼がロシア語を話すのを聞いたことはない) People felt the earth shake under their feet. (人々は足もとで地面が揺れ動くのを感じた)

  • トランプ登場で増えた expletive 「伏せ字」: 上級英語への道

    トランプ氏がアメリカ大統領選挙に立候補して以来、目にすることが増えたように感じるのが expletive である。「虚辞」「補充語句」という用語が辞書に載っているが、この他に「罵り言葉」も指す。そして、そのまま引用するのが憚られる言葉が使われた際、この単語に置き替えて表現することがある。 たとえば、最近の「ニューヨーク・タイムズ」紙の社説に、次のような文があった。 - Mr. Trump, who has said, “I know more about ISIS than the generals,” has not offered any plan beyond “I would bomb the [expletive] out of ’em.” ("A World of Trouble for Donald Trump" New York Times Dec. 1, 2016) fo

    トランプ登場で増えた expletive 「伏せ字」: 上級英語への道
    achakeym
    achakeym 2016/12/07
    アンサイクロペディア風に言うと禁則事項
  • 趣味の翻訳

    ▼ 2018 (5) ▼ July (1) マーク・リボー 「スティーブ・アルビニは間違っている。著作権がなかったら、金はもらえない。」 (2015) ► June (2) ► April (1) ► January (1) ► 2017 (6) ► December (1) ► November (1) ► October (1) ► August (1) ► May (2) ► 2016 (19) ► November (3) ► October (4) ► September (1) ► August (2) ► July (2) ► June (3) ► March (2) ► February (2) 7 Seconds (1) Aerosmith (1) Amon Düül (1) Bad Brains (1) Beastie Boys (1) Beat Happening (

  • Quadrilateral - Wikipedia

    In geometry a quadrilateral is a four-sided polygon, having four edges (sides) and four corners (vertices). The word is derived from the Latin words quadri, a variant of four, and latus, meaning "side". It is also called a tetragon, derived from Greek "tetra" meaning "four" and "gon" meaning "corner" or "angle", in analogy to other polygons (e.g. pentagon). Since "gon" means "angle", it is analogo

    Quadrilateral - Wikipedia
    achakeym
    achakeym 2014/02/03
    四角形・四辺形を表す英語一覧 Euler diagram 三角形はhttp://en.wikipedia.org/wiki/Triangle
  • 英語論文の査読表現集

    <自分自身の英語論文査読技術向上のために・・・> 巷には英語科学論文の書き方なるものがあふれかえっております。また、英文手紙の書き方や英文eメールのhow-toが出ているのは非常に心強いものです。ある程度決まり切った表現を使い回せば何とかなる論文作成に比べ、研究者個人の英語力がまともに出てしまうのが査読ではないかと思います。私はこれまで、辞書などにない(見つかりにくい)英語表現を自分でまとめ、電子辞書用の個人辞書として活用してきましたが、こと査読表現については、色々と苦戦し、言いたいことが書けず、投稿者にもエディターにも迷惑をかけてきました。そこで、1つは自分が今後査読をする際の参考にするため、もう1つは同じ悩みを抱えている研究者のために、ささやかではありますが、ここ10年くらいの間に自分が受けた査読結果を中心に、英語論文を査読するときに役に立つ表現集を作ることにしました。自分のアホさ加

  • The Comfort Women Controversy : Sex Slaves or Prostitutes【Gemki Fujii 藤井厳喜】

    【The Comfort Women Controversy : Sex Slaves or Prostitutes】 《Please spread this message to as many as possible!》 Koreans claim that C.W. were sex slaves abducted by the Japanese armed forces. However, the claim has no ground at all. Thorough research reveals that Comfort Women were nothing but, professional prostitutes who were paid for their services. Koreans fabricated history to accuse Japan.

    The Comfort Women Controversy : Sex Slaves or Prostitutes【Gemki Fujii 藤井厳喜】
    achakeym
    achakeym 2013/10/07
    藤井厳喜
  • 英語で話そう! 日本の「今」:スペースアルク

    外国人との会話に、日の流行や社会事象などの旬の話題を盛り込みたいと思っても、和英辞典を引いただけではうまくいかない場合が多いもの。このメニューでは、そんなときに役立つ、日の「今」を語った英文を掲載します。カテゴリーは「日の流行語(Trendy Japanese)」「日の話題(Topics in Japan)」「数字で見る日(Japan in Numbers)」の3つ。日語訳と語注つきの英文で、あなたも日の「今」を話そう!  (月2回更新) ※ご意見・ご感想や取り上げてほしいテーマ・トピックなどをお待ちしております。フォームはこちら

  • on the verge ofの意味・使い方

    今にも~しようとして ・I was on the verge of agreeing with him when someone cried, "He's a liar!" : 私が彼に賛成{さんせい}しようとした時、誰{だれ}かが「彼はうそつきだ」と叫{さけ}んだ。

  • スラング辞典ブログ.com

    Oct10 赤西仁が"Test Drive Feat. Jason Derulo"で全米デビュー!lyrics歌詞付き カテゴリ:赤西仁英語jinglish今日の英語 元KAT-TUNの赤西仁さんが、ジェイソン・デルーロとの共演で11/8に Test Drive feat. Jason Derulo で全米デビューすることが発表されましたね!赤西仁のツイッターでも ppl my first single "Test Drive" feat Jason Derulo coming out 11/8! CHECK IT OUT~ と興奮気味にツイートされています! さて、このツイートからスラングをチェックしてみましょう!! 【ppl】 peopleの短縮形スラング。peopleとは「みんな」「友だち」という意味。 【check it out】 チェケラゥ!と発音。要チェック!とか、チェックして

  • ジェイの使えるビジネスメール in English/ お願いをする編 | 株式会社LIG(リグ)|DX支援・システム開発・Web制作

    Hello エブリワン。ジェイだ。 夏が過ぎ去りしナウ、俺のテンションは若干クールダウンしてきた。まだ、夏のような暑さは続いているが、ファッションでいうとFWの季節だから俺のコーディネートはAutumnにシフトしている。ワインレッドのジャケットを羽織りながら、白ワインで喉を潤すのがCOOLだ。そんな俺でもヌーディストgirlsはやはり捨て難いんだ。会いたいよハニー… ハニーというか、複数形だからハニーズか… くよくよしていても始まらない。前回の続き(ジェイの使えるビジネスメール in English)といこうか。 今回は願いごとを英語でするときの表現だ。願いごとは誰だってあるからな。日には「7つの玉を集めると願いごとが叶う」という風習があるらしい。 Damn it ! まだ2つしか手に入れてないぜ! まだ 2つしか 手にいれてないぜ。 さて、いつもどおりUseful Phrases(使え

    ジェイの使えるビジネスメール in English/ お願いをする編 | 株式会社LIG(リグ)|DX支援・システム開発・Web制作
  • 常時英心:言葉の森から 1.0

    お知らせです。はてなダイアリーの閉鎖にともない,引っ越しをすることになりました。引っ越し先はアメーバブログです。芸能人が多く,広告も入るので当初は躊躇しましたが,学生の強い希望で決定しました。すでに記事をそちらにアップしはじめました。URLは; https://ameblo.jp/jyoji8 です。今後とも有益な英語教育)情報を継続して送り届けます。よろしくお願いします。(UG) 先日「せびる」という意味でbumが取り上げられていました。その時に思い出した表現を紹介します。メモの中に書き留めてあったものなので文脈等は覚えていませんが、その時はI’m bummed outという形で用いられていたことは覚えています。以下は辞書の定義です。 Oxford Dictionary of English (2th): “(usu. be bummed out) make (someone) fee

    常時英心:言葉の森から 1.0
  • 科学英語を考える - 理学部ニュース - 東京大学 大学院理学系研究科・理学部

    著者:トム・ガリー(教養学部附属教養教育開発機構 准教授) 翻訳家・辞書編集者。1957年米国カリフォルニア州生まれ。シカゴ大学で言語学数学の両修士課程を卒業。1983年から日に在住。2002~2005年、東京大学大学院理学系研究科化学専攻で「化学英語演習」(Academic English for Chemistry)を担当。現在、教養学部でALESSプログラムのマネージング・ディレクター。

  • 言われたくないの英訳

    強欲だと言われたくない not want to be called greedy - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。

    achakeym
    achakeym 2011/10/19
    「お前に言われたくない」を英語で言うと