コミュニケーションが生まれるツイートまとめツール
書籍「ソフトを他人に作らせる日本、自分で作る米国」を読んでいたところ、元日本IBMの方によるタイトルの発言が飛び出した。この業界に長くいると、仮想記憶に仮想計算機と「仮想」という訳語にはまったく違和感を感じなくなってしまったが。。。曰く、IBMがVirtual memoryを発表したとき(MVSのことかな*1)、日本IBMが仮想記憶と訳したのだそうな。『virtualは「事実上の」「実質的」という意味であり、virtual memoryは「本来のメモリーではないが事実上メモリーとして使える技術」を意味する。』 大学時代の恩師も次のように言っていた。 「仮想」という概念が、コンピュータの世界に入ったのは、19751965年のことである。MITがMULTICSという汎用大型TSSの構想を発表した。これが現在の、パソコンネットワーク時代の幕開けの狼煙であった。この中の技術に「仮想記憶」の概念が含
米Googleは米国時間2009年11月19日,同社が運営する動画投稿サイト「YouTube」で,動画再生時に自動で字幕を付ける機能「Auto-caps(automatic captions)」を追加と発表した。 GoogleがYouTube動画に自動で字幕,日本語への翻訳も可能に http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20091120/340811/ Googleが動画に自動的に翻訳文をつける機能を開発したようです。もしリアルタイムでの処理であれば、これは同時翻訳を行っていることと同じ機能といえます。まだ、人がするような精度の高い翻訳はできないと思いますが、この先開発を進めていくと人が行うものと区別がつかなくなるくらいの品質になる可能性があると思っています。 言語翻訳とは本質的には言語間での言語ゲームといえます。言語ゲームとは以下で言及したよう
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く