タグ

英語に関するytnのブックマーク (44)

  • 外資系OLのぐだぐだ(旧) 「外資系」でくくる危うさ:アメリカの会社に行ったら、イギリスの英語も文化も通じなかった

    イギリスに4年住んでいました。 渡英は高校1年のときでしたが、それまでに英語教養を 微塵も積んでいなかった私としましては 「イギリス英語」と「アメリカ英語」の差なんて意識するどころではなく She likes him. という文章を She likes his.  と書くぐらいにはダメでした。 その後イギリスに4年いたお陰様で たどたどしい英語を話せるようにはなったのですが いかんせん英語の知識はほぼ100%イギリスで得たため 結局アメリカ英語/文化の差を感じることはありませんでした。 しかし、その後「英語なら外資っしょ!」というクソ甘い考えで 外資なら、と”どの国籍の外資系に行くか”を考慮しなかったため 思いっきりアメリカの会社に就職。 毎日が衝撃の連続でした。 表面的なことでは、英語から。 たとえば、イギリスでは 少数の「0.8」を nought point eight と読みます。

    ytn
    ytn 2014/08/10
    プラグマティズムと教養主義のぶつかりあい。
  • 研究者のための英文校正比較

    割引等 知り合い紹介:20%オフ、パートナー登録:10%オフ、ブログ等で紹介:10%オフ、無料お試し校正

  • 「茶トラ」「三毛」などネコの模様を英語で言う方法 | OKWAVE Guide [OKWAVE ガイド]

    トラは tabby(タビ―)と言います。でもトラも色んな色の子がいますよね。茶色っぽいキジトラは brown tabby 、グレーっぽいサバトラは silver tabby 、そして薄い茶色というかオレンジっぽい茶トラは red tabby です。 三毛は calico 。日では「キャラコ」と言いますが、英語の発音は「キャリコウ」です。 ブチbicolor (バイカラー)です。Bicolor には[2つの色を持った]という意味があります。 サビは tortoiseshell (トーティシェル)。発音が少し難しいですが、[亀]の意の tortoise の発音が「トーティス」なので、「トーティス・シェル」→「トーティシェル」と S が重なる感じです。 ヒョウ柄は spotted (スポティッドゥ)です。Spotted には[斑点がある]といった意味があります。 ポインテッド

    「茶トラ」「三毛」などネコの模様を英語で言う方法 | OKWAVE Guide [OKWAVE ガイド]
  • http://ty-method.com/word-idiom

    http://ty-method.com/word-idiom
  • アメリカポスドクの歩き方 - FC2 BLOG パスワード認証

    ブログ パスワード認証 閲覧するには管理人が設定した パスワードの入力が必要です。 管理人からのメッセージ 閲覧パスワード Copyright © since 1999 FC2 inc. All Rights Reserved.

    ytn
    ytn 2014/06/01
    アメリカの場合自己を含め、肯定的に表すことへのある種の圧力が特徴的だとは思うけど、最近は日本語の日常表現の貧困さのほうが気になる。
  • 英語には翻訳できない100の言葉を毎日ひとつイラストで紹介するサイトが人気! - ICHIROYAのブログ

    英語に対応する単語のない世界の言葉というのはたくさんあって、海外のネットでも定期的に話題になっているようだ。 以前も、「自然を愛する繊細な日人が誇るべき「木漏れ日」という言葉。英語には該当する言葉がない!」という記事で紹介したことがあるが、また、素敵なプロジェクトをされている方がいて話題になっている。 それは100 Days Projectというサイトで、Anjanaさんという方が毎日そういった言葉をひとつ選んで自作のイラストとともに紹介しているのだ。 すでに41の言葉とイラストが公開されていて、今後も毎日ひとつづつ紹介されていく予定だ。 英語OKの方は直接このサイトに行かれると楽しめると思う。 僕のサイトでは、41個のうち、30個を訳してみた。彼女のイラストを使うわけにはいかないので、Flikrから写真を探してきて貼りつけてみた。 英語が面倒くさい方は、これを見て意味を理解していただい

    英語には翻訳できない100の言葉を毎日ひとつイラストで紹介するサイトが人気! - ICHIROYAのブログ
  • 日本で国際交流するイベントを作って外国人観光客と話す機会を得たが英語が通じず - 移転→hapilaki.net

    せっかく話しかけても相手が英語を話せないなら会話不能。だがしかし!ジェスチャーと単語連発でコミュニケーションは可能。笑顔は世界共通のおしゃれだぜ! 前方で外国人が騒いでいた 今日いつものように最寄りのスーパー玉出へ向かった。その途中、金融機関の出入口付近で20歳前後と思われる外国人が何やら騒いでいた。 何やってんだ? 筆者がそこに近づくにつれて、会話が次第に大きく聞こえてきた。しかし、何を話しているのか理解できない。日語でも英語でもない言語だった。 出入口に掲示されている営業時間を見ながら彼らは会話してた。 「ははーん、さてはお金を引き出そうとしたが、営業時間外で困ってるんだな。」と思った瞬間、勝手に話しかけていた。 誰からも「気がきく」と言われる45の習慣 外国人たちとの会話 会話が噛み合っていないが、だいたい以下のような感じだった。 What's up?(どうした?) !? What

    日本で国際交流するイベントを作って外国人観光客と話す機会を得たが英語が通じず - 移転→hapilaki.net
    ytn
    ytn 2014/05/05
    外国人と見たら誰でも英語で話しかければいいと思ってるのがそもそも問題なんだよ。
  • 英語リスニング力をアップ、おすすめ学習アプリ9選 | アプリオ

    今年こそ英語力を磨きたい、英会話をできるようになりたい……などといった年初の決心が、すでに薄らいでいる人はいないでしょうか?英単語はそれなりに知っているし、リーディングもライティングも何とかできる。しかし、実際に話すとなると中学英語レベルの会話ですら雲行きが怪しくなってしまう。 大学まで英語を学んできたのに、実際に英語ネイティブと会話するとなった途端、尻込みしてしまう人も多いようです。英語を流暢に喋ることができないというよりかは、英会話そのものが恐怖の対象にすらなることも。その一つの要因には、リスニング能力・ヒアリング能力の不足が挙げられるでしょう。英語教師の発音は聴き取れてもネイティブの発音が聴き取れない、なんて経験はないでしょうか。 英会話講師がおすすめする英語学習アプリ7選、その正しい活用術【iPhone/Android】 しかし、今は英語のリスニングを鍛えるためのアプリが豊富に存在

    英語リスニング力をアップ、おすすめ学習アプリ9選 | アプリオ
    ytn
    ytn 2014/04/29
    一手間かけられるなら好きな映画を英語音声かつ英語字幕で鑑賞するのからはじめるだけでも全然変わるよ。その時間もないならcnnでもbbcでもnhkでもいいからpodcastで流し聞きしてとにかく耳を慣れさせることかな。
  • SMプレイで学ぶ英語の"前置詞"調教 - さっきもUたやん

    2014-04-24 SMプレイで学ぶ英語の"前置詞"調教 バカマニュアル ごきげんよう、吉ユータヌキよ。 女王様とお呼び! 今日は英語が苦手なお前らクソ豚野郎共に"前置詞"を教えてやろう。 覚悟しておきなさい。 ここではまずお前らクソ豚野郎には羞恥心たっぷりの格好になってもらう。 目隠しに猿ぐつわをくわえブリーフ1枚だ。 どうだ、恥ずかしいだろう。惨めになってきたか。 おや?嬉しそうにしているではないか。この変態クソ豚野郎が! (画面の前の皆様も同じ格好で読んでいただけるとより入り込めると思います) SMプレイで学ぶ英語の"前置詞"調教 まず"前置詞"の意味はわかっているのか? 前置詞とはなぁ... 名詞句の前に置く接置詞を前置詞(ぜんちし) らしい。Wikipediaに書いてあったからな。私もよくわかっていない。 とにかくつべこべ言わずに言いなりになっていろクソ豚野郎が! お前らの目

    SMプレイで学ぶ英語の"前置詞"調教 - さっきもUたやん
    ytn
    ytn 2014/04/24
    SMの女王様はSMqueenじゃなくてdominatrixだ。基礎から間違えるとはドMの風上にも置けねえ。
  • 「英語には二人称複数形がないので米国ではこう対処している」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬

    Comment by FruityPebbalz アメリカ合衆国を分かりやすくまとめると <英語の二人称複数代名詞> 数の区別ができないのは不便なので、方言や俗語では二人称複数代名詞が新たに作られた。主なものに、主にアメリカ西部の you guys /ˈjugaɪz/、アメリカ南部および黒人英語の y'all /yɔl/、スコットランド、アイルランドの youse /juz/ などがある。 この内、アメリカでは you guys が最も普通と考えられており、ホワイトハウスで使われたこともある。 名詞の guy はガイ・フォークスに由来し、男性しか指さないが、you guys は女性だけの集団を指すことができ、文法化が進んでいる。 英語の人称代名詞 imgur.com/gallery/4okRMOL reddit.com/r/funny/comments/21i1wa/just_about_

    「英語には二人称複数形がないので米国ではこう対処している」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
    ytn
    ytn 2014/04/03
    関西における「自分」という人称の複雑さに通ずる。
  • A rude awakening / 英単語の勉強法について - 英語猫

    ◆◇◆ 無根拠な楽観 日の大学生は入学した途端に「英単語はもう覚えなくてよいのだ」と勝手に思い込んで自滅する傾向があります。 理由は不明で少数の例外も見られますが、入学時の成績に関係なくだいたい一律に起こるようです。自分もそう楽観していた一人です。大学合格はスタートに過ぎないとあれだけ教師から散々言われ自分で自分に言い聞かせたにも関わらず、暗記作業についてはその意識を貫かないで自分は入学と同時に十分な暗記量を終えてゴールしたのだと勘違いしている。 実際にはたかだかDUOだかターゲットだか受験用英単語帳2・3冊分を覚えただけなのに、まるで「自分の単語力はもうShakespeareでも英詩でも歴史書でも飲み会でも医師の診察でもエコノミストでも議論でも猥談でも罵倒でも対応できるんだ!ドンと来いよ!」と言わんばかりに自信満々です。 その意識の表れとして心は早くも第二外国語へ向いていて、英語はリス

    A rude awakening / 英単語の勉強法について - 英語猫
    ytn
    ytn 2014/03/26
    『英和活用大辞典』『新和英大辞典』ね。チェックしてみよう。1100wordsは俺も学部のときに挫折したなあ。
  • Contact - Mikula Beutl

    Say HelloLooking for the company information? Or wanting to get in touch with me? Donate Address Address 000 000 0000 email address

    Contact - Mikula Beutl
  • ぬるりと生きる。

    なかなか忙しい中で思うのが、丁寧に生きるということを意識したい、ということです。 時間 当たり前ですが、時間は有限であり、誰もが平等に時間を失っていきます。だから、その時間をどう使うか?確保するのか?を明確に意識していきたい、と思ってい...

    ぬるりと生きる。
    ytn
    ytn 2014/03/03
    ほかの記事を見るとブログ主の教養の程度はお察し。
  • 一流企業は気づいてる? 学生の「ハリボテ英語力」 | AERA dot. (アエラドット)

    近年、グローバル人材育成や就職で役立てるために、英語教育に力を入れている大学が増えている。しかし、大学が英語教育に力を入れるのと裏腹に、企業側は「英語力」重視を疑問視しはじめているようだ。大手メーカー幹部がこう話す。 「TOEFLやTOEICの点数がよい学生を即戦力として採用したのですが、ビジネスの場に投入してみると全然使えない。職場でのコミュニケーションがとれなかったり、他社との交渉ができなかったり……。いわば『英語バカ』の社員が増えて、困った状況になっているんです」 大学の英語教育に詳しい、慶応大学の大津由紀雄名誉教授が、こう解説する。 「能力テストの点数だけがいい『ハリボテ英語力』しか持たない学生が増えているのです。皮肉なことに、企業が求めているレベルと大学教育のレベルには大きなギャップがある。一流企業は、こうした点に気が付きだしています」 では、このギャップを埋めるにはどんな手段が

    一流企業は気づいてる? 学生の「ハリボテ英語力」 | AERA dot. (アエラドット)
    ytn
    ytn 2014/03/03
    「他社との交渉ができなかったり……。いわば『英語バカ』」交渉できるかどうかと英語喋れるかが別だってことも分からないほど馬鹿なのか。
  • 単語が目に飛び込んできてすごい速度で文章を読めるようになる「Spritz」

    ネットやなどで文章を読んでいても、なかなかスラスラとテンポよく読み進められなかった経験をしたことがある人も多いはず。一般的に、日常で言葉を話すスピードに比べて文章を目で追って読むスピードは遅くなってしまうというのがその原因なのですが、逆転の発想で文字を次々に表示させ、まるで話すようなテンポで文章を読み進めていけるようにする技術が「Spritz」です。 Spritz http://www.spritzinc.com/ Spritzを使い、1分あたり250ワード(250wpm)というスピードで文章を表示させてみたイメージがこちら。もとの文章に沿って文字が次々に表示されていくために、読む側は視線をまったく動かすことなく読み進めることができます。 サイト内の各ページには以下のようなアイコンが設置されており、クリックするとページ内の文章をSpritz画面で表示させることが可能になっているので、いろ

    単語が目に飛び込んできてすごい速度で文章を読めるようになる「Spritz」
  • 東外大言語モジュールtop|英語|イギリス英語|会話|教室用

    イギリス英語の標準的な発音とされるものは「容認発音(Received Pronunciation (RP))」や「BBC英語(BBC English)」などと呼ばれ、イギリスの国営放送BBCのアナウンサーたちの多くが話すと認識されている発音です。しかし、RPは上流階級の子弟が全寮制のパブリックスクールで身に付けた発音が元となっているとされる社会階層的方言で,話者の数はイギリスの人口の数パーセントもいないのです。そこで近年では、RPとロンドンの労働者階級の社会方言とされるコクニー(Cockney)との中間的なタイプの英語が支配的になってきました。これは、ロンドン以東のテムズ河の河口域から広まったことから「エスチュアリー英語(Estuary English )」と呼ばれ、RPに近い発音の話者からコクニーに近い話者までいます。 出演者は、神田外語大学 English Language Insti

    ytn
    ytn 2014/02/24
    高等教育では貴重なestuaryに絞った教育。このサイトでは米英語や豪英語も覚えられるほか、独語仏語その他の言語も載っていてお得。
  • 長文日記

    ytn
    ytn 2014/02/22
    日本企業論をやるなら日本の大企業を引き合いに出さないと。でもって大企業の企業戦士たちは本職の兵隊さん顔負けのwell trained / disciplined soldiersだよ。
  • おもてなし「ニッポンのココが残念」 外国人100人に聞く - 日本経済新聞

    東京五輪開催も決まり、「おもてなし」力で訪日外国人を呼び込もうともくろむ日。丁寧できめ細かく、正確といった美点ばかりが強調される日のサービスだが、死角はないか。日経MJは訪日外国人100人を対象に、日のサービス業への不満を調査。結果を見ると、最大の壁は未熟なコミュニケーション力にありそうだ。「地下鉄は複雑すぎてわからないし、駅員さんに聞いても英語が全然通じなくて……」。ドイツ人女性(41

    おもてなし「ニッポンのココが残念」 外国人100人に聞く - 日本経済新聞
    ytn
    ytn 2014/02/16
    ぐろーばる化が大好きなんですね。
  • Medusa123: Provider Game Starlight Princess Medusa 123 Tergacor 2024

    Rasakan sensasi mendapatkan kemenangan paling menguntungkan di Medusa123 atau Medusa 123 dengan kesempatan menang tertinggi yang ada di 2024 dengan RTP paling tinggi dan stabil di Indonesia. Medusa123 atau medusa 123 merupakan provider game online, terutama provider game online starlight princess medusa123 yang merupakan provider game online tergacor yang sedang berkembang saat ini di Indonesia. S

    Medusa123: Provider Game Starlight Princess Medusa 123 Tergacor 2024
  • チュートリアル英文翻訳調の文章の書き方

    あなたは他の単語を用いたいと思うかもしれません。下のサンプルのようにそれらを用いて翻訳調の雰囲気を表現することは可能です。 「俺もクソ野郎だがお前はもっとクソ野郎だ。」 という一文は非常にアメリカ的です。この例はハリウッド翻訳調と呼ばれる英文翻訳調の変形です。しかしながらこうした変形はあまり一般的ではありません。なぜならこれらは非常に応用的で難解な理論を必要とし、また英文翻訳調の変種の多くは口語的であるためです。 2-4:文末の「です/ます」調への統一 あなたは日語の文書を書く多くの場合にその文末に2つの選択肢を考えるでしょう。一つは「です/ます」調で、もう一つは「だ/である」調です。英文翻訳調はあなたが文末を「です/ます」に統一することを推奨します。あなたが英文翻訳調を用いる多くの場合であなたに必要なことは読み手に通告することでなく納得させることです。こうした目的でより丁寧な方を用いる