ツーリングの記録等に使おうと思っていたが。。。タイトルは最初の記事の3500km, 13日, 12ヶ国, 自動二輪, 空冷単気筒の意。 Fair is foul, and foul is fair: Hover through the fog and filthy air. Macbeth (1.1. 11-12) 私もつい最近知ったばかりなのですが、「健全な科学(=サウンドサイエンス)」と「ジャンクサイエンス」は政治的な意味を持つ言葉です。ネットで用例を見ると、証拠に基づく風通しのよい議論という意味で健全な科学という言葉を使ったり、専門家の支持を受けていない話をジャンクサイエンスと呼んだりしている人もいるので、私だけが特に疎かったというワケではないようです。例えばシドニーホルトも鯨食害論をジャンクサイエンスと呼んでいます(Holt, Whales competing? 2006)。こうし