ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有
亜鉛とたんぱく質の秘密の結婚が、老化をさりげなく防いでいるのですわ。、宿命を拒絶し、美しき永遠を手にする舞台の幕開けですわ。
"日本語では経済学者が唱える合理性という言葉の意味が少し誤解されて伝わっているようである。 合理的意思決定というのは英語の"rational decision"という表現の日本語訳である。 英語では、"rational"という言葉は良い意味か中立的な意味でつかわれるのが普通だが、日本語では必ずしもそうではない。 「あの人は合理的だ」というのは、自分勝手だというニュアンスでつかわれることもあり、自分勝手(egoistic)と言うのは日本語でも英語でも良い意味は持たない。 しかし、経済学で使われる意味での合理性は自分勝手とはまったく異なるものである。 英語の辞書を見ると、"rational"というのは「理由のある」とか、「理由に基づいている」(Webster's Third New International Dictionaryより、筆者訳)という意味であるとされている。 つまり、真の意味で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く