タグ

これはひどいと翻訳に関するsotokichiのブックマーク (1)

  • ファーウェイは「ばか」「亡き者」という意味?米アップル公式アプリの翻訳結果 - すまほん!!

    Apple社は、モバイル向けOSの最新バージョンとなる「iOS 14」の正式版を配信開始しました。 iOS 14の新機能の一つが「翻訳(Translate)」です。翻訳の分野では、Google翻訳がそれなりに優秀ですが、この対抗馬となる純正アプリ。オフラインで使用可能なので、ネット環境が乏しい国に渡航した際などにも役立ちそうです。 ところがこの翻訳機能、中国メーカーHuaweiの名前を入力すると、「ばか」という意味になることがわかりました。 他メーカーの名称を入れてもこうした翻訳結果にはなりません。 大文字でHUAWEIと入力すると「亡き者」という結果に。 この結果は、英語から日語への翻訳において発生します。他言語では確認できませんでした。 こうした事象は以前から報告されていたようですが、Appleはこれを修正せずに正式版を公開したことになります。品位を疑われる誤訳だけに、にわかには信

    ファーウェイは「ばか」「亡き者」という意味?米アップル公式アプリの翻訳結果 - すまほん!!
    sotokichi
    sotokichi 2020/09/18
    これはひどい。ガバナンス緩んできたんじゃない?
  • 1