タグ

translationに関するshimookaのブックマーク (44)

  • 意識高い系ビジネス用語翻訳 ~ビジネッシュ翻訳~ -

    動画説明文などにURL(https://bizwd.net/)を記載頂けると助かります。 また、よく転載に関するお問合せを頂きますが、特にご連絡は不要ですのでご自由にお使いください。 原文 こちらに翻訳したい文章を入力して下さい。 単語では効果が分かりにくいので、ブログやニュースなどから長い文章をコピペしてお試し下さい。 結果は翻訳ボタンを押すたびにランダムで変化します。 未登録の単語は登録することで翻訳結果に反映されるようになります。

    shimooka
    shimooka 2015/11/27
    だいたい合ってる
  • Writing Adblock Plus filters -- 日本語訳

    Writing Adblock Plus filters の和訳。ないっぽいので。元の文章のライセンスとかわからぬ。直訳しようと思ったらうまく訳せなくて意訳になってしまっている部分もあったり。途中から面倒くさくなったので、適当な訳になってたり。 あと、どうもURLとかフィルタルールが入っている関係で、レイアウトがすごくぐちゃぐちゃになります。それに加えて訳がいまいちなので、さらに読みづらい。超訳でもすればよかった…… Adblock Plusの新しいバージョンでは、さまざまなほうほうでフィルタを「いじる」ことができるようになっています。ここでは、その方法と使い方について説明しています。 免責事項: 例としてあげられているフィルタは、すべて単なる例として挙げており、使われることを意図しておりません。 Introduction to Adblock Plus filters この章では、ときど

  • Google翻訳が大きくアップデート。語学学習への意欲がどんどん削がれていく

    Google翻訳が大きくアップデート。語学学習への意欲がどんどん削がれていく2015.01.15 21:306,192 機械翻訳のエポックメイキングなアップデートになるかも。 グーグルは「Google Translate(Google翻訳)アプリ」に2点アップデートを行ったと発表しました。iOSとAndroid両方のアプリで行われたこのアップデート、さらっとリリースされていますが、海外旅行先で困った時や外国の方と言葉の壁でコミュニケーションが取れない際に、ものすごく役に立つ大きなアップデートとなっています。詳細をそれぞれ見てみましょう。 「Word Lens 」を使ったインスタント翻訳 まずは、グーグルが昨年の春に買収した「Word Lens 」の翻訳技術を使った「インスタント翻訳」。上記のGIF画像で見るからに、外国語で書かれた標識や文章をアプリを通して見ると、スクリーン上に映しだされた

    Google翻訳が大きくアップデート。語学学習への意欲がどんどん削がれていく
  • 【翻訳】Android Fragmentへの反対声明 - ninjinkun's diary

    Original: Advocating Against Android Fragments by @Piwai Translated by @ninjinkun Reviewed by @hotchemi 最近私はDroidcon Parisでテックトーク(フランス語)を行い、SquareがAndroidのFragmentを利用して直面した問題と、Fragmentを避ける方法について説明した。 2011年に我々は以下の理由でFragmentを使う決断をした。 この時点で我々はタブレットをサポートしていなかった。しかしいつかは対応することがわかっていた。FragmentトはレスポンシブなUIを作るのを助けてくれる。 Fragmentはビューコントローラーだ。ビジネスロジックを単位ごとに分離してテスト可能にしてくれる。 FragmentのAPIはバックスタックのマネジメントを提供してくれる(

    【翻訳】Android Fragmentへの反対声明 - ninjinkun's diary
  • Google の新しいデザインガイドライン「Material Design」 | DevelopersIO

    Material Design Google I/O 2014 で新しいデザインガイドラインが発表されました。 Google Design その中で注目されるキーワードが「Material Design」です。これは直訳すると「素材のデザイン」という感じになりますが、これは現実世界の素材をメタファーとすることでユーザーにとってわかりやすくなるように考えられたデザインのようです。 ということで、Material Design について簡単にまとめつつ、どうやってデザインを始めていけばいいか考えていきたいと思います。 Google Design のガイドラインを個人的に解釈した内容を掲載しています。誤解などありましたらコメント欄にて連絡ください。喜んで修正します。 イントロダクション まずはじめに Material Design の概要です。文をそのまま引用します。 We challenge

    Google の新しいデザインガイドライン「Material Design」 | DevelopersIO
  • HTTP/2 Draft 12 日本語訳

    Apr 27, 2014 先日、久々にHTTP/2の新しい実装向けドラフト (Draft 12) が公開されました。今回も日語翻訳版をHTTP/2 Draft 12 日語訳として用意しましたので公開します。前回の実装向けドラフト (Draft 09) からは、以下のような多くの変更がおこなわれています。 一部フレームへのパディングの追加 プロトコル識別子の追加や変更 依存関係に基づくストリーム優先度の追加 ALTSVCフレームの追加 BLOCKEDフレームの追加 既にnghttp2、node-http2、開発版のFirefoxが今回の実装向けドラフトをサポートしており、実際に手元で試すことができるようになっています。 今後のスケジュールとしては、6月5日にはこの仕様を基にした最後 (になるかもしれない?) の実装向け相互接続イベントがおこなわれ、その後、HTTP/2の仕様はWG Las

    HTTP/2 Draft 12 日本語訳
  • 「速く、簡単に、もっときれいに:DIコンテナとサービスロケータを区別する方法について」を翻訳しました

    PHPメンターズ道場生 kumamidori です。 PHPのエキスパートとして世界的に知られている方の1人に、Paul M. Jonesさんがいらっしゃいます。 フレームワーク「Aura for PHP」のリードであり、PHP-FIGの策定メンバーに入られている方です。 通称 pmjones さんのブログで、昨年末、DIに関する下記エントリがありました。 「Quicker, Easier, More Seductive: How To Tell A DI Container From A Service Locator」 興味深い内容のようだったので、翻訳しました。翻訳記事の公開について、著者ご人から快諾頂けたため、掲載させて頂きます。 文中にあるとおり、この記事に対する訂正として、「Quicker, Easier, More Seductive: Names, Usage, and

    「速く、簡単に、もっときれいに:DIコンテナとサービスロケータを区別する方法について」を翻訳しました
  • Android : Improving App Quality - 安藤日記

    安藤日記 安藤日記:デジタルガジェット好き「安藤幸央」の日々のメモ ( yukio.andoh@gmail.com ) [ http://twitter.com/yukio_andoh ] Design Sprint Newsletter https://designsprint.substack.com/ Google の松内さん一押しの Improving App Quality(アプリの品質向上)をざっと日語にしてみました。 元は 2010年のGoogleIOのセッションと、Andoroid公式サイトのブログ記事ですが、 だいぶ補足されてまとまったものが公開されたのがこの "Improving App Quality" です。 CCライセンスなので、この日語版も CC を継承します。 原文: https://developer.android.com/distribute/goo

  • 開発者のための WebKit (“WebKit for Developers” 日本語訳)

    このノートは、Paul Irishによる記事 “WebKit for Developers” の日語訳です。 僕ら開発者の多くにとって、WebKit はブラックボックスだ。HTML, CSS, JS, その他のアセットを投げると、WebKit は魔法でもかけたかのように、綺麗な Web ページを返してくれる。しかし、僕の同僚 Ilya Grigorik は当の WebKit はこうだと言っている。 WebKit はブラックボックスではない。ホワイトボックスなんだ。さらにそれだけではなく、オープンなホワイトボックスなんだ。 じゃあ、これから次のことについて理解していこう。 WebKit ってなに? なにが WebKit じゃないの? WebKit ベースのブラウザで WebKit はどう使われているの? なんですべての WebKit が同じじゃないの? さて、世の中に数多くの WebKi

  • AgileData.org in Japanese - オブジェクト・リレーショナル・インピーダンス・ミスマッチ

    http://www.agiledata.org/essays/impedanceMismatch.html この論文は、Agile Database Techniques Chapter 7より抜粋。 オブジェクト指向技術はデータと振る舞いを持つオブジェクトを使ったアプリケーションの構築をサポートする。リレーショナル技術はテーブルへのデータの保管をサポートする。また、データベース内部においてはストアドプロシージャ、外部からはSQL呼び出しを用い、データ操作言語(DML; Data Manipulation Language)を使ったデータの操作をサポートする。 さらに進歩したリレーショナル・データベースには、内部的にオブジェクトサポートするようなものもある。 データベースがより強力になるというこの傾向は、時とともに強まりこそすれ弱まることはないだろう。 多くの組織において、オブジェクト

  • Php Docbook Online Editor

    Php Docbook Online Editor Loading styles and images...

    shimooka
    shimooka 2012/12/06
    これは便利だ
  • リーナス曰く「2560x1600がラップトップの標準になってるべきだろボケ」

    Linus Torvalds - Google+ - So with even a $399 tablet doing 2560x1600 pixel displays,… リーナス・トーバルズがGoogle+で、ラップトップの解像度だけが全然向上していない現状に吠えてる。 399ドルのタブレットですら2560x1600ピクセルのディスプレイなんだぜ。ラップトップの解像度の標準もそれぐらいにしてくれよマジで頼むし。もちろん11インチでもだ。頼むし、"retina"とかいうクソな名前で呼ぶのはやめれ。単に、「まともな解像度」と呼べ。ラップトップがここ10年ほど、あんまり進化してないのは残念すぎるだろ。 俺は弁当箱みたいなラップトップは欲しくないが、1366x768とかいうのは旧世紀の遺物だろ。マジで、じきに携帯電話すらラップトップのクソな解像度を笑うようになるぜ。 もし自称技術ジャーナリスト

    shimooka
    shimooka 2012/11/05
    『核爆カンチョー』w
  • PSR-0, 1, 2を日本語に翻訳してみました|技術ブログ|北海道札幌市・宮城県仙台市のVR・ゲーム・システム開発 インフィニットループ

    PSR-0, 1, 2を日語に翻訳してみました はじめまして。onoと申します。 このたび唐突にPHP-FIGのPSR内容を日語に翻訳してみました。 1. PSRとは 一言で表すと、PHPの標準コーディング規約です。 それならもう色々あるよねってお話なんですが、 PHP-FIG(PHP Framework Interop Group)というグループには各フレームワークだったりライブラリだったりの関係者が参加しています。 SymfonyだったりZFだったりPEARだったり。 そんな豪勢なメンバーが共通点を見つけながら、ルールを組み立てていきましょう!という背景のもと、共通内容を整理した規約集がPSRということになります。 1-1. 公開します 今回PSR翻訳してみましたが、様々なツッコミを恐れずに公開することにします。 PSR-0 – オートローディング規約(原文) PSR-1 – 基

    PSR-0, 1, 2を日本語に翻訳してみました|技術ブログ|北海道札幌市・宮城県仙台市のVR・ゲーム・システム開発 インフィニットループ
  • 【Android】月額課金について翻訳してみた

    スマートフォン向けアプリ開発やサーバサイドの開発に関する技術ブログです。 エンジニアdommyのつぶやきは@shonanshachu、ソースコードはGitHubで配信中。 Androidの月額課金が実装可能になりましたので、 簡単にAndroid Developersページをまとめてみました。 参考:Subscriptions | Android Developers [以下、意訳] 誤訳がありましたらお教え願います。 定期購読の開始と終了 定期購読(月額課金)のアプリ内課金を開始するには、Developer Consoleを使用し、アプリに対する商品リストを作成、設定して下さい。定期購読では価格(price)と支払いの有効期間(billing interval)を商品毎に決め、定期購読ID、商品タイトル、商品説明を決めます。準備が出来ましたら、定期購読のアプリ内課金を開始出来ます。 商品

    【Android】月額課金について翻訳してみた
  • 【Android】月額課金の実装を翻訳してみた 3

    スマートフォン向けアプリ開発やサーバサイドの開発に関する技術ブログです。 エンジニアdommyのつぶやきは@shonanshachu、ソースコードはGitHubで配信中。 前回の続き:Androidの月額課金の実装を翻訳してみた 2 ターミナルでCentOSを触りながら翻訳をしているdommyです。 今日も元気に翻訳記事をアップしていきます。 定期的な購入とステータスの変更 ユーザが定期購読商品の購入が完了すると、Google Playからアプリへ通知されます。しかし、購入ステータスは一定の期間、変更される事はありませんので、定期的に支払いが行われます。Google Playはあなたのアプリの購入ステータスの変化を、支払いエラーが起きたかキャンセルされたかで定期購読商品の期限が切れるまで知ることが出来ません。 定期購読商品の継続期間中は、アプリは2回目以降の支払いに関するイベントを発生させ

    【Android】月額課金の実装を翻訳してみた 3
  • 【Android】月額課金の実装を翻訳してみた 2

    スマートフォン向けアプリ開発やサーバサイドの開発に関する技術ブログです。 エンジニアdommyのつぶやきは@shonanshachu、ソースコードはGitHubで配信中。 Androidの月額課金の実装を翻訳してみたの続き 途中まで出すが、随時公開していきます。 参考:Subscriptions | Android Developers [以下、意訳] 誤訳がありましたらお教え願います。 トランザクションの復元 定期購読はユーザアカウントの購入タイプによって管理されますので、端末内に定期購読商品のトランザクションを必要なときに復元可能です。ユーザがアプリを端末にインストールした時や、アン再インストールした時には、アプリはユーザがすでに支払い済みの定期購読商品のトランザクションをアプリ内に復元する必要があります。 定期購読商品のトランザクションを復元する方法はMessaging sequen

    【Android】月額課金の実装を翻訳してみた 2
  • Androidの月額課金の実装を翻訳してみた | 湘南社中テクニカルブログ

    スマートフォン向けアプリ開発やサーバサイドの開発に関する技術ブログです。 エンジニアdommyのつぶやきは@shonanshachu、ソースコードはGitHubで配信中。 前回のAndroidの月額課金について翻訳してみたに引き続き、 今回は実装方法の翻訳です。 まだ翻訳終わってないですが、随時更新していきます。 参考:Subscriptions | Android Developers [以下、意訳] 誤訳がありましたらお教え願います。 定期購読の実装 定期購読は一種のアプリ内課金タイプです。もし開発者がすでに1度しか課金しないタイプのアプリ内課金を実装している場合、定期購読用のソースを追加するだけの最小限構成で変更可能です。これからアプリ内課金を実装する場合は、他のアプリ内課金商品と同様の通常の通信モデル、データ構造、UIで実装可能です。 詳しい解説はIn-app Billing Ov

    Androidの月額課金の実装を翻訳してみた | 湘南社中テクニカルブログ
  • ノエル・ギャラガーはそこまで悪しざまにMステをdisったのか - DJホームラン

    音楽 ノエル・ギャラガー、ブログでミュージックステーションについて言及するきっかけは2012/05/27の午前中にRTで流れてきたこのツイートだった。 ノエルがMステをディスったブログが面白すぎる。MステくそばかげたTVショウ、AKBmanufactured girl group、タモリジェームズボンドの悪役みたいな年寄り。。この人の毒舌のユーモアセンスにはいつも感心させられる。URL2012-05-27 02:48:21 via web 「ノエルがそんな面白い事を?読まなきゃ!」とウキウキしながら上記ツイートに記載されていたURLに飛んでみると、確かにノエル・ギャラガーはミュージック・ステーションについて言及していた。まさかノエル・ギャラガーが「AKB48」に名指しで言及する文章が読める日が来るだなんて思ってもいなかったよ。インターネットが有って良かった。 Lord only knows

    shimooka
    shimooka 2012/05/28
    原文嫁、と。
  • Pinterest のスケール

    V 先生から教えて頂いたので、Instagram 同様 Django/AWS 構成の Pinterest のスケールをメモ。Pinterest はいつものアカウント名が初めて 先取 されたサービスなので、今後使わないと思います。 題に入る前に、Python には The Zen of Python (日語) という思想があります。私はこの思想を Python でのプログラミングだけでなく、インフラの構築の際も意識するように心がけています。"Simple is better than complex" です。Instagram や Pinterest のスケールを見て、この思想がもっと好きになりました。 Instagram はよりシンプルなインフラに更改していくことで、ただスケールするだけでなく、運用や変更のコストも最小限になるように最適化していると思います。結果的に Android

  • Markdown文法の全訳

    Markdownの文法について作者が解説したページを全訳してみました。 まだまだ手を入れ足りないところがありますが暫定公開します。 【更新】2008年12月30日17時45分(ホームページを移動) 【原文】http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax.php 【HP】http://daringfireball.net/projects/markdown/ はじめに 注意 ライセンスは修正BSDライセンスです。原文のライセンスを尊重の上、適当にどうぞ。 意訳していて、原文の意味を損なわない程度に言葉を加えたり省略している部分があります。 訳が間違っている可能性があります。暫時修正はするつもりですが、必ず原文を優先するようにしてください。 意見等につきましては遠くない将来にコメント欄など何らかの連絡方法を保てるようにしたいと考えていま