タグ

テレビとQ&Aに関するmorobitokozouのブックマーク (1)

  • 映画・英語 質問箱 - SCREENPLAY

    「サンダーバード」で Thunderbirds are go. というセリフがあるのですが、文法的に間違っていると思うのですが。 「サンダーバード」の名セリフといえば、やはりこれですよね。 THUNDERBIRDS ARE GO! 隊長のこのかけ声と共に出撃する憧れのメカたち。なんてクールなんでしょう。おっと、ちょっと待って下さい。確かに、THUNDERBIRDS ARE GO! だなんて、なにか間違ってません? THUDNERBIRDS ARE GOING!!! でもなく THUNDERBIRDS GO!!! でもない、be動詞 と一般動詞の現在形がこのように並ぶことはありえないはずです。 実はこれは特殊な表現で、ロケット打ち上げの際、管制塔などで聞くことができる言い回し。 All systems are go! 「準備完了!」 つまり lift off「(ロケット等の)発射」を意味す

  • 1