ネットフリックスの「イカゲーム」のような映像作品を見たり、K-POPグループBTS(防弾少年団)の「Butter」や「Dynamite」を聴いたり……。生活のどこかに韓国の影響を受けている人は多いだろう。
前 次 hellog〜英語史ブログ #4470. アジア・アフリカ系の英語にみられるリズムと強勢の傾向[prosody][phonology][stress][syllable][rhythm][world_englishes][new_englishes][variety][esl][diatone] 現代世界には様々な英語変種があり,ひっくるめて World Englishes や New Englishes と呼ばれることが多い.アジアやアフリカには歴史的な経緯から ESL (English as a Second Language) 変種が多いが,多くのアジア・アフリカ系変種に共通して見られる韻律上の特徴がいくつか指摘されている.ここでは2点を挙げよう.1つは "syllable-timing" と呼ばれるリズム (rhythm) の性質,もう1つは語の強勢 (stress) の位
ビジネスでも損 我を通すばかりのネイティブは海外の同僚たちに距離を置かれてしまいがち Rawpixel Ltd-iStock. 言語はよく、社会統合の基礎だと囃される。人は言葉ができて初めて、地域社会に溶け込むことができるのだ、と。 デービッド・キャメロン英首相が今年1月、英語学習に2000万ポンド(約32.6億円)の補助金を出すと発表したのも、言葉ができずに疎外された移民が過激思想に走らないようにするためだ。米共和党の大統領候補を目指すドナルド・トランプも、移民はアメリカ社会に同化し英語を話せと要求している。 だが、人やモノが容易に国境を超えるようになった今、問われているのはむしろ、アメリカやイギリスで生まれ育った「ネイティブ」たちの英語力だ。世界中の多様な人々からなる国際的なコミュニティで、ネイティブたちは「英語」を適切に話せているだろうか? 英語を母国語とする人は、多くが外国語を話せ
パキスタンの首都イスラマバードで、新聞販売所に並ぶ英字紙や地元紙(2015年1月8日撮影、資料写真)。(c)AFP/Aamir QURESHI 【9月10日 AFP】パキスタン最高裁判所は9日、3か月以内に公用語を英語からウルドゥー語に切り替えるよう連邦政府と4州に命じた。英語を話せる一部エリートと話せない大半の国民との間の「社会的分断」を解消するのが目的。 人口約2億人のパキスタンには、ウルドゥー語を含む主要6言語に加え、少数民族などが話す数十の地域言語がある。中でもウルドゥー語は共通語とみなされ、大半の人々が第二言語として話せるという。 だが、法律文書や裁判所の命令、その他あらゆる公式発表には、1947年に英国から独立した後も68年間にわたって英語が使われており、一部の専門家が「言語的アパルトヘイト(人種隔離政策)」と呼ぶ国民の分断につながっていた。 ただし、過去にウルドゥー語を全国で
Scott L. Montgomery (2013年5月刊行,The University of Chicago Press, Chicago, xiv+226 pp., ISBN:9780226535036 [hbk] / ISBN:9780226010045 [eBook] → 詳細目次|版元ページ) 【書評】※Copyright 2015 by MINAKA Nobuhiro. All rights reserved 科学の「リンガ・フランカ」がもたらす光と影(2/3) ここまでのグローバル英語の現状分析に続いて,Chapter 3「English and Science: The Current Landscape」(pp. 68-101)では,科学において英語が占める地位とそれが果たした役割に議論の軸足が移る.まずはじめに,著者は近代科学におけるグローバル言語の推移をたどる.とく
海外には昔から日本のファンがいた。親日家(Japanophile)と呼ばれる人達である。彼らは日本と日本のものなら何でも興味を持ち、愛した。18世紀末から19世紀初期に日本の植物や芸術などをヨーロッパに紹介した、シーボルトはその一人である。19世紀に日本に居を定めたラフカディオ・ハーンも親日家として知られている。 日本のアニメや漫画がきっかけで、日本に興味を持つ人は多い。数年ほど前から、日本と日本の文化が好きな人達はweeabooと呼ばれ、海外で注目を集めるようになった。weeabooはどのように誕生したのか? 【weeabooとは?】 海外の情報サイトKnow Your Meme によると、weeabooとは、日本と日本の物や文化が好きな西洋人を指す英語のスラングである。この言葉は、親日的な人に対する軽蔑的な意味を持つwapaneseという言葉が変化したものだ。 2005年、英語圏の日本
"Oxygen" or "Sauerstoff"? A scientist conducts an experiment in an undated German film Two Norwegian scientists have won the Nobel Prize for physiology or medicine - for work published in the English language. Historian of science Michael Gordin explains why they wrote in the language of Dickens and Twain rather than Ibsen and Hamsun.
読んだ。 書誌情報 Azam, M., Chin, A., & Prakash, N. (2013). The returns to English-language skills in India. Economic Development and Cultural Change, 61(2), 335-367. ざっくりいうと、無作為抽出によるインド人間開発調査(IHDS)を分析し、英会話力と時間当たり収入の関係を見た論文。 英語で会話ができないインド人男性と比べて、流暢にできる男性の収入はプラス34%、少しできる程度の人はプラス13%という結果だった。擬似相関の除去のため、共変量(職歴・学歴・潜在能力の代理指標)を統制した上でのOLS推定。 共変量の調整が甘い気がするが、そのような甘い共変量調整にもかかわらず、流暢な英会話力を持っている労働者の賃金が37%しか上昇しないというのはかな
世界中の日本音楽プロモータが『日本の音楽業界人と英語でコミュニケーションが取れない』と愚痴を言っています。 世界の日本音楽プロモータは、日本の音楽業界内に英語話せる人がいないために、基本的には日本語でいつもコンタクトしてるらしいですね。。 『コミュニケーションしづらい。。。』 だそうです。 アメリカ、ドイツ、フランス、イギリス、オランダ、スウェーデン、ノルウェー。僕の知ってる人たちだけでもこれだけの各国海外プロモータ(規模のある程度大きいところから小さいところまでさまざまですが)が嘆いております。 けっこう前からちょくちょくそんな事情をいろんな人から言われていたんですが、僕は自分の事業に手一杯だし僕の立ち位置とか事業では影響ないし僕が言ってもしょうがないかなと思っていてこれまでそのことについて不思議には思いつつもあまり発信してこなかった(この「note」というサイト上で、とあるバンドさんの
This copy is for your personal, non-commercial use only. Distribution and use of this material are governed by our Subscriber Agreement and by copyright law. For non-personal use or to order multiple copies, please contact Dow Jones Reprints at 1-800-843-0008 or visit www.djreprints.com. http://jp.wsj.com/article/SB10001424052702303595604579518650813319092.html
いまだに広がり続ける産経の誤報記事、なぜこの間違いが起きたのか検証してみた。 BBCのパクリ元記事: http://1topi.jp/curator/mazzo/1401/31/447587 SankeiBizの誤報: http://www.sankeibiz.jp/express/news/140131/exb1401310004000-n1.htm
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く