タグ

言葉と外国語に関するmorobitokozouのブックマーク (2)

  • UMAファン ~ 未確認動物3メートルの巨大ゴカイ ~ オニイソメ (ボビット・ワーム)

    ■3メートルの巨大ゴカイ ~ オニイソメ (ボビット・ワーム)■ ■Bobbit worm (Eunice aphroditois)■ ~ 3メートルの巨大ゴカイ捕獲 ~ ~ 巨大オニイソメ ~ ゴカイと呼ばれる生き物がいます。釣りをする人なら絶対知っているミミズとかムカデのような姿をした生物です。 ゴカイは、ムカデとはまったく関係なく、ミミズと同じ環形動物 (かんけいどうぶつ) の仲間で、そのほとんどが海生です。 ミミズは毛 (剛毛) はあることはあるのですが、目立たないので貧毛類、いっぽうゴカイの仲間は剛毛が豊富で多毛類と呼ばれます。 さて、巨大なゴカイといえばオニイソメですが、日でもそして海外でもオニイソメの最大サイズは3メートルと記されています。 当でしょうか?1メートル級でもおそろしく大きく感じますので、見た目の不気味さから、ちょっと大きめのオニイソメを見た人が誇張しているだ

    morobitokozou
    morobitokozou 2016/03/03
    “ロリーナ・ボビット (Lorena Bobbitt) さんにちなんで命名”
  • 誤用戦士ガンダム・荒野を走るニセドイツの列! | ドイツ大使館 − Young Germany Japan

    「シャア! 謀ったな、シャアっ!」 「君はよい友人であったが、君のドイツ語がいけないのだよ」 …皆様いかがお過ごしでしょうか? ドイツ的職場と日的住居の間を毎日高速移動する機動戦士マライです。 ガンダムといえば。 実はむかし、知人の付き合いでアキバの某巨大家電量販店のプラモ売り場に行った際、ガンプラ箱に書かれていた「ノイエ・ジール(Neue Ziel)」という、文法的にも発音的にも超アウトアウトアウト! スリーアウトチェンジ! なニセドイツ語と遭遇してしまったのが、なんと私とガンダムの最初の出会いでした。あまりハッピーとは言いかねるシチュエーションです。 ちなみに、「ノイエ・ジール」がいかにドイツ語としてヤバいかというのはWikipediaにも明記されているほどなので稿では繰り返しませんが、これについてオタ系の知人に対し啓蒙を図ってみたところ、以下のような実に興味深い&勇気ある反応をい

  • 1