タグ

東京と海外に関するshidhoのブックマーク (5)

  • 東京五輪、海外メディアは不満爆発寸前 「我々は敵じゃない」

    続きを読む 「日はもっと素晴らしい国のはず」 「日はもっと素晴らしい国のはず」 筆者も5月下旬から6月にかけて赴任先のニューヨークから日に一時帰国し、14日間の自主隔離期間を過ごした(関連記事)。このときにも「海外から来た人=コロナウイルスを運んでくる人」という差別を日国内で少なからず感じた。日に一時帰国する前にワクチンも接種し、飛行機に乗る前と後に検査を受け、陰性の結果を得ているにもかかわらず、だ。科学的に見れば、ワクチン接種も検査も受けていない日在住者よりも安全性が高いと言えるのだが……。 米国ではワクチン接種の普及が急速に進む5~6月ごろまで、飲店を閉鎖したり店内飲の人数を制限したりするなど日に比べて厳しい新型コロナ対策を実施してきた。接種人口が増えて規制が緩和され始めてからは、例えば野球場では接種者と非接種者の観戦エリアを分けるなど、「接種」が一つの基準になってい

    東京五輪、海外メディアは不満爆発寸前 「我々は敵じゃない」
    shidho
    shidho 2021/07/09
    だいたいロイターのせいだと思うけどね。
  • 五輪・パラ 海外メディアのホテルからは不安の声も | NHKニュース

    東京オリンピック・パラリンピックでは、海外のメディア関係者も多く訪れます。大会組織委員会は感染対策として宿泊場所を集約する方針ですが、宿泊先のホテルからは不安の声も上がっています。 東京オリンピック・パラリンピックでは選手団とは別に海外のメディア関係者も多く訪れますが、大会組織委員会は感染対策のため入国後14日間はGPSによる行動管理を行い、宿泊先もおよそ150か所に集約する方針です。 宿泊先の一つとなっている東京 日橋のホテル「住庄ほてる」は、海外メディアの関係者に28部屋を提供する予定です。 別館を1棟貸し切りにするなどして、ほかの宿泊客と接触しないようにしたうえで、大会1週間前の来月16日から受け入れを始める方針です。 ところが、今月になっても詳しい情報が示されないとして、従業員から不安の声が上がっていて、ホテル側は受け入れの詳しい内容について組織委員会に質問を送っていました。 こ

    五輪・パラ 海外メディアのホテルからは不安の声も | NHKニュース
    shidho
    shidho 2021/06/15
    面倒くさそうなのは、これで断ると今度は「部屋が見つからなかったので分散して泊めるのオッケーにするわ」って当初の約束を放り投げる気がすること。
  • 台湾ラーメンの「心斎橋 味仙 新宿店」で東京限定「魯肉飯」! : ◆毎日カレー◆と★タイ料理★ by エスニカン

    ブログネタ:B級グルメ満載 に参加中! 台湾ラーメン「心斎橋 味仙 新宿店」で東京進出に合わせた限定メニュー「魯肉飯」をべてきた。私の「魯肉飯好き」はごらんの皆さんには伝わっていないかもしれないが、単体で記事数は50を超えているし、台北での実記や今は懐かしい「ひげ張魯肉飯」(渋谷店=こちら、神戸店=こちらとかレトルトのこちら)などを紹介してきた。 今回はそんな「ひげ張」での勤務経験がある大久保「魯珈」(こちら、17年2月)に出かけるつもりが、例によって大行列〜。気を取り直して、こちらの「魯肉飯」の看板に釣られて入店したもの。担仔麺の専門店で、台湾人オーナーが東京進出に合わせて「魯肉飯」をメニュー導入したという。きっと「魯珈」のこともご存じで、あえて開発したのではないか〜と期待も高まる。 そんな「魯肉飯」はこのボリュームで550円。チンゲンサイにパクチーが添えられ、担仔麺での「心斎橋 味

    台湾ラーメンの「心斎橋 味仙 新宿店」で東京限定「魯肉飯」! : ◆毎日カレー◆と★タイ料理★ by エスニカン
  • 「渋谷」は台湾人には「渉谷」? - 台湾ワン!(Taiwan One!)

    長い間、私自身も含めて、「渋谷」は「she4 gu3」だった。 ある日、生徒と日の地名の中国語発音の話をしてたときのこと。 「半蔵門」の「蔵」は名詞なの?動詞なの? それによって、「zang4」か「cang2」かが決まる。 たしかに地名の由来が忍者「服部半蔵」。 ならば、動詞(半分隠す)より名詞(半分の宝)のほうが近い。 つまり「半蔵門」は「ban4 zang4 men2」だ、 という結論にたどり着いた。 さて問題の「渋谷」はどうなの? そりゃ簡単。「渋」は「渋い」の「渋」なわけだから、 「se4」と発音するんじゃないの? それはそうだけどね,来は...。 実は台湾では誰かの勘違いで、 「渋谷」が「渉谷」として定着しているのだ。 来「渋」の繁体字は「澀」だが、 見た目が近いせいか、いつ、だれかの勘違いで「渉谷」と伝わりはじめ、 結局、今の台湾人にとって「渋谷」は「渉谷」だ。 台湾語参

    「渋谷」は台湾人には「渉谷」? - 台湾ワン!(Taiwan One!)
    shidho
    shidho 2013/02/12
    意味までつかまないと発音の変わる言葉があるらしい。
  • 外人さん向け、日本観光案内 :: デイリーポータルZ

    「新宿ペペ」の上のほうにある100円均一ショップで、よく外国人観光客を見かけるのです。 いや、広くて便利な店ですよ。でも、新宿には、他にも100均は一杯あります。 100均じゃなくても、三平ストアーやらドンキホーテやら、安い店はたくさんあります。 でも、外国人がいるのは「ペペ」。 新宿大ガードそばの回転寿司でも、よく外国人を見かけます。対応も妙に慣れています。 他にも回転寿司はあるのに、外国人率がやたら高いのは、その店のみ。 なぜに? とズッと思っていたんですが、 「あ、ひょっとして、コレ!?」 という、「解答かもしれない物件」を、見つけました。 新宿駅に、「小田急外国人旅行センター」という、外国人観光客向けの案内が、あるのです。 例の100均も寿司屋さんも、そこから説明しやすい場所に、位置しています。なるほど。 全国に、こういった外国人向けの案内施設が、たくさんあるんだそうです。 その中

    shidho
    shidho 2008/03/05
    日本の包丁は海外修行に持って行った料理人がよく同僚から盗まれるらしいからな。
  • 1