タグ

言語に関するshidhoのブックマーク (80)

  • 日本に来たら日本語を喋れ英語を使うなって人は、海外では常に現地語を話すの?

    中国に行ったら中国語 インドだったらヒンディー語 UAEならアラビア語 世界一周旅行をしようとしたら10ヵ国語ぐらい喋れる必要があるのかな? 凄いねー。 俺なら無理だな。 そういうのを何とかするために英語ってのがあるんだけどなあ。 英語を覚えたら全世界でなんとかなる。 翻訳アプリもだいたいは英語をベースに作っているから。 「日語を脳内で英語にする→英語を翻訳アプリで現地語にする」って流れでどの国の言葉でもなんとかなる。 なんだろうな、翻訳アプリの使い方における基礎的なスタイルが確立してないのが良くないと思うんだよね。 無理に口に出すから混乱するっていうか、翻訳アプリの翻訳画面を見せての筆談形式にするのがいいのかな。 まあゆーてちゃんと通じるのかは不安だけど。 つーか英語出来ないやつ多すぎだろ日。 卑弥呼や信長の話なんて覚えるよりも先にまずは英語を勉強したほうがいいよ。

    日本に来たら日本語を喋れ英語を使うなって人は、海外では常に現地語を話すの?
    shidho
    shidho 2024/04/26
    ホテル以外は全部現地語勉強して行くなあ。
  • タイ語でレストランを予約する時につかうフレーズ14選

    タイのレストランに行ったら、席に座って、料理を注文して、べて、お金を払ってという行動をとります。 もしかしたらレストランに行く前にお店に予約が必要かもしれません。 そんな時に使える使えるタイ語のフレーズを紹介します。 タイ語に慣れていない方は、こちらのタイ語の基ページをご一読いただいてからご利用ください。 タイに行ったら、日とは違う味わいの、美味しいタイ料理べることが楽しみの一つですよね。 大切な時間で、1番べたい料理を確実に注文して、美味しくいただくことを目的にフレーズを集めました。 フレーズ数がとても多いので、6つの場面に分けて掲載します。 1回目は電話でレストランを予約。 2回目はレストランに入店。 3回目はレストランでの基的な注文。 4回目はレストランでの注文で応用編。 5回目はお事中。 6回目は勘定と退店。 第1回の今回は、電話でレストランに予約するフレーズです。

    タイ語でレストランを予約する時につかうフレーズ14選
    shidho
    shidho 2024/04/17
    問題は、電話越しに相手がそう言ってるかどうかを聞き取れるかどうかなのよ。
  • 「泥のように眠る」の「泥」は生物のことなのか?

    まず、土と水の混合物という意味での「泥」(以下「ドロ」と書く)ではない、生きものとしての「泥」(以下「デイ」と書く)については、中国の沈如筠が書いた『異物志』という書物で紹介されているという。 泥为虫名。无骨,在水则活,失水则醉,如一堆泥。 泥は虫の名である。骨がなく、水に在ればすなわち活き、水を失えばすなわち酔う、一堆の泥のごとし。 『能改斎漫録』『夜航船』などにも同様の記述がある。なぜ「水を失えば酔う」のかといえば、言い伝えによると「デイ」は身体から酒を分泌しているので、周囲に水が無くなると自分の酒で酔って、ドロのようになって死んでしまうかららしい(が、この言い伝えのソースも不明なので信用できるかどうか)。おそらくナマコかクラゲのようなものを指しているのではないかと思われる。 「酔如泥(泥の如く酔う)」という表現の初出は『後漢書』の周沢伝だ……という説が一般的なのだが、現在の『後漢書』

    「泥のように眠る」の「泥」は生物のことなのか?
    shidho
    shidho 2024/03/09
    「泥酔」と「泥睡」は日本語だと同じ読みだし、泥酔している人は大抵寝ているので、酔っ払って寝てる人を「泥酔してる」と指摘された時に「泥睡」だと勘違いしたのでは。カンガルーの語源と同じような。
  • 思念言語を使う異星人と人間の通訳官が、殺人事件に巻き込まれるSFミステリ長篇──『人類の知らない言葉』 - 基本読書

    人類の知らない言葉 (創元SF文庫) 作者:エディ・ロブソン東京創元社Amazonこの『人類の知らない言葉』はイギリスの作家にして〈ドクター・フー〉などの脚も手掛けるエディ・ロブソンによる、2022年に刊行されたSFミステリ長篇だ。近未来、テレパシー(思念言語)を用いて会話するロジ人が地球にやってきた世界を舞台とし、ロジ人と人間の通訳を務める女性のリディアを主人公に物語は進行していく。 緒賀岳志さんの装画もよく、装丁が全体的にかっこよかったので(あと、全米図書館協会RUSA賞のSF部門受賞作でもある)そこそこ期待して読み始めたが、これはおもしろかった! なにか具体的に突き抜けた点があるわけではないのだけど、異星人通訳という特殊な仕事の困難さをはじめとしたひとつひとつの描写や演出が丁寧で、作家の素晴らしい技術をみせてもらえたな、と安心して読めるエンタメ作品だ。 世界観、あらすじなど 最初に

    思念言語を使う異星人と人間の通訳官が、殺人事件に巻き込まれるSFミステリ長篇──『人類の知らない言葉』 - 基本読書
    shidho
    shidho 2023/05/19
    異星人との通訳というと、筒井康隆が「関節話法」を使う異星人との話をしすぎて倒れる話を書いてたな。最終的に地球人は言語障害で入院する。
  • タイ語 中子音字

    中子音字の覚え方中子音字は、タイの学校で必ずと言っていいほど習う覚え方があります。 ไก่จิกเด็กตายบนปากโอ่ง ガイ チック デック ターイ ブン パーク オーン 「ニワトリが壺の(上の)淵にいる子供を突いて死にました」という意味です。 この言葉だけで中子音字を覚えることができます。 ไก่:ガイ(にわとり)จิก:チック(つつく)เด็ก:デック(子供)ตาย:ターイ(死)บน:ボン(上)ปาก:パーク(口)โอ่ง:オーン(壺・瓶)有名な言葉だけあってYouTubeも多数公開されていますが、見た目で分かりやすい動画をチョイスし載せておきます。 (動画1分頃から) ไก่(ก)จิก(จ)เด็ก(ฎ)ตาย(ฏ)บน(บ)ปาก(ป)โอ่ง(อ) 動画内で「เด็กตาย:デックターイ」が繰り返され、2回目のเด็ก(デック)がฎに、ตาย(ターイ)がฏに置き換わっ

    タイ語 中子音字
    shidho
    shidho 2023/05/12
    一見法則性がないものの覚え方は語呂合わせが多いんだが、やっぱりこの分野にも語呂合わせが存在した。
  • タイ人のニックネーム・よくある名前について~タイ名前事情②~ | バンコクLABタイ語学校

    お気軽にお問い合わせください。labsk331@gmail.com受講対応時間 9:00 - 23:15 [ 長期休み除く ] お問い合わせはこちらお気軽にお問い合わせください。

    タイ人のニックネーム・よくある名前について~タイ名前事情②~ | バンコクLABタイ語学校
  • タイ人の苗字は長い&複雑!~タイ名前事情~ | バンコクLABタイ語学校

    タイ人の名前(名)は長いし複雑だし、、なぜタイ人の苗字は長いのか? サワディーカー (สวัสดีค่ะ こんにちは)! 日人にはなかなか発音が難しいタイ語。巻き舌、発音しない音、日にない音!大変ですよね。 そしてそれはタイの人名においても例外ではなく... いつもお世話になっているドライバーさん、ネイリストさんの名前が発音しにくい! そもそもなんでこんな複雑な名前?なんて、思ったことありませんか? そこで今回は、タイの人名についてご紹介します。 (*2020年9月8日追記:タイの日人ユーチューバーTop3のDayzeroさんが記事参考にして動画を作ってくれたようです!記事最後に動画追加) あわせて読みたい

    タイ人の苗字は長い&複雑!~タイ名前事情~ | バンコクLABタイ語学校
  • ベトナム人が分からなかった日本語について「日本に来たらなんとか理由を理解できた」言葉の文化は地域の特徴や価値観で解釈が変わる

    てりーまんⅢ @cityofBBB @vplusasia 日語の授業ですから日の習慣を伝えるのは当然ですが、教える側も日語を学ぶ外国人それぞれの習慣について興味を持って、その違いを楽しむような気持ちがあると、学生も更に高い学習意欲が持てると思います。ダメと否定だけされたらやる気無くしますね。 2023-04-03 09:50:41 Tran Van Quyen(チャン・バン.クエン) @vplusasia @cityofBBB 当時は「日人は厳しいな」と思い、「納得」しました。その後、日に来たら何とか理由を理解できました。しっかりしていた先生でしたが、多分先生も違う部分に気づいていなかったかもしれません。言葉の裏にある文化も教えた方が覚えやすいですね。 2023-04-03 10:04:37

    ベトナム人が分からなかった日本語について「日本に来たらなんとか理由を理解できた」言葉の文化は地域の特徴や価値観で解釈が変わる
    shidho
    shidho 2023/04/06
    地域依存であることは、南の島のカメハメハ大王で子供たちが雨が理由で学校を休むことが驚きであると歌われることからわかる、が、それは古い考えでもあるわな。あの歌もそう驚かない風に歌っているし。
  • タイ語がもっと身近な存在に 古い中国語由来のタイ語を紹介  | アジアトラベルノート

    タイ語は中国語を語源とする言葉が多く、クイティアオ(ก๋วยเตี๋ยว)やバミー(บะหมี่)などのように移民によって持ち込まれた比較的新しい単語だけでなく、上古中国語(Old Chinese)や中古中国語(Middle Chinese)といった古い時代にタイ語に取り入れられ既に借用語と意識されることなく使われている言葉も非常に多いのが特徴です。 今回は後者の古漢語に由来するタイ語を紹介。中国語の古語は現在とは発音が大きく異なるケースも多々ありますが、ここでは主に日語からも連想しやすい単語を中心に取り上げてみました。 元になった中国語→タイ語→発音→発音カタカナ表記→日語の意味、の順で表記しています。 幾 กี่ [gìi] キー 幾つか 益 อีก [ìik] イー(ク) さらに、再び 愚 โง่ [ŋôo] ンゴー 愚かな 真 จริง [ciŋ] チン(グ) 当の、物の

    タイ語がもっと身近な存在に 古い中国語由来のタイ語を紹介  | アジアトラベルノート
    shidho
    shidho 2023/02/22
    思ったより同源っぽい言葉があるな。
  • 旦那って言い方がおぞましすぎる

    なんでみんなこれに疑問を抱いていないのかわからない。 旦那って何?配偶者の女性は奴隷かなんかですか? 旦那って主従関係の時に使う言葉だよね? なんで平然と結婚した夫婦に使ってるの? なんで当たり前みたいに男が「上」なの? 店で「旦那様」と言う店員にも腹立つし、自分から配偶者の男のことを「うちの旦那が」と言ってるのも気持ち悪くて仕方ない。 この意見言うと「気にしすぎだ」って言う阿保が沢山出てくるのも腹立つ。こうした無意識のミソジニーが積み重なって男尊女卑が続いてるのが日だろうが。 結局、こういう言葉を気にせず使う/修正しようともしない時点で、日の男や一部女性達は男尊女卑を変える気がないんだなって絶望する。 一生奴隷扱いでいい、そういう烙印なんだと思う。

    旦那って言い方がおぞましすぎる
    shidho
    shidho 2023/01/26
    二股かけるんだよ。旦那とヒモ。旦那とヒモ。僕が僕らしくあるために、な。好きなこと好きだと言える気持ち大切にな。(結果、ひどい替え歌になってしまった)
  • 日本では英語ペラペラだと思われる「TOEIC900点」ってネイティブの英語力に換算するとこのくらいです「そうなの!?」

    川田耕作 @kawata_tenshoku 日では英語ペラペラと思われるTOEIC900点は、英語ネイティブの英語能力を100とすると、15くらいです。これ決して大袈裟ではないです 2022-10-31 21:27:25 リンク Wikipedia 国際コミュニケーション英語能力テスト 国際コミュニケーション英語能力テスト(こくさいコミュニケーションえいごのうりょくテスト、英: Test of English for International Communication))とは、英語によるコミュニケーションとビジネス能力を検定するための試験。評価はスコアの数値で行われ、スコアの満点は990点。 TOEIC(トーイック)という商品名(登録商標)でアメリカのテスト開発機関である教育試験サービス(ETS)が試験の開発、運営、評価を行っている。TOEICという名称は、受験した人に与えられた認定

    日本では英語ペラペラだと思われる「TOEIC900点」ってネイティブの英語力に換算するとこのくらいです「そうなの!?」
    shidho
    shidho 2022/11/09
    外人が日本語能力の最高峰だと信じてるJLPT N1だって、中学生の国語の教科書がようやっと読めるレベルだからな。日本語のレベルで考えるとTOEIC900とさほど変わらない。
  • 昨晩、友達から遊びの誘いが来たからLINEコピペする(29歳)

    友達「土曜麻雀」 ワイ「いいね」 ワイ「他?」 友達「荒木西田」 ワイ「いいね」 友達「16時ガ下」 ワイ「レ?」 友達「0.5」 ワイ「り」 友達(おもむろに1年前大阪に引っ越した別の友人菊田とのツーショット) ワイ「おるん?」 友達「うん」 ワイ「トラノコ?」 友達「これる?」 ワイ「常識」 29歳にもなると絵文字顔文字どころか主語以外何でもかんでも省くようになる anond:20220817094559

    昨晩、友達から遊びの誘いが来たからLINEコピペする(29歳)
    shidho
    shidho 2022/08/18
    眉村卓の「産業士官候補生」に「圧縮言語」っていう速度向上法があるんだけど、それに似てる。彼は産業将校のアイデアが好きで他の作品(EXPO'87とか)にも登場してるらしい。
  • 黙字のひみつ|kgmt | かげもと

    The Secret of Silent Letters - cover The Secret of Silent Letters - page 01 The Secret of Silent Letters - page 02 The Secret of Silent Letters - page 03 The Secret of Silent Letters - page 04 The Secret of Silent Letters - page 05 The Secret of Silent Letters - page 06 The Secret of Silent Letters - page 07 The Secret of Silent Letters - page 08 The Secret of Silent Letters - page 09 The Secret o

    黙字のひみつ|kgmt | かげもと
    shidho
    shidho 2022/05/18
    目ん玉つながりのおまわりさんみたいな博士だ。
  • MILLI、初のタイ人ソロアーティストとしてコーチェラでパフォーマンス!日本でタイ語のスラング「ワタナベアイコ」が話題に | タイおん

    MILLI、初のタイ人ソロアーティストとしてコーチェラでパフォーマンス!日でタイ語のスラング「ワタナベアイコ」が話題に Youtube:Coachella 2022 LIVE Channel 1 2022年4月17日、アメリカ・カリフォルニア州で行われた音楽フェス「コーチェラ 2022」にて初のタイ人のソロアーティストとしてパフォーマンスをしました。 タイ人初のコーチェラ出演アーティストは、2019年にBLACKPINKのメンバーとしてLISAがパフォーマンスしています。 MILLIはメインステージの「88rising's HEAD IN THE CLOUDS FOREVER」にてパフォーマンスをしました。 「88rising」は、自分が初めて知った頃はアジア系のHIPHOPアーティストを集めた音楽レーベル的な集団との認識だったんですが、現在はレーベル的な立ち位置から進化して、HIPHO

    MILLI、初のタイ人ソロアーティストとしてコーチェラでパフォーマンス!日本でタイ語のスラング「ワタナベアイコ」が話題に | タイおん
    shidho
    shidho 2022/04/27
    ルー語とかさっぱりわからない言葉まで出てきて何が何だか。
  • 謎のタイ語「ワタナベアイコ」について調べてみた | タイおん

    タイのエンタメなどを見てるとき、突然「ワタナベアイコ」って聞こえてきたことありませんか? なんで突然、日人の名前が出てくるの?って思いましたよね。 ということで、今回のブログでは謎のタイ語「ワタナベアイコ」について解説していきます。 意味だけ知りたい方は目次のあとに答えを書いています。 「ワタナベアイコ」とは 「ワタナベアイコ」を日語に訳すなら「ヤバイ」ではないかなと思います。 タイで有名な日人のワタナベアイコさんがいて~とか、タイで偉業を成し遂げた歴史上の日人で~。。。とかではなく、「ワタナベアイコ」はタイ語のスラングです。 細かいことを言えば「トゥイイェー ワタナベアイコ(ตุยเย่ วาตานาเบ้ ไอโกะ)」を日語に訳すなら「ヤバイ」です。 でも最近は、トゥイイェーを省略して「ワタナベアイコ」とだけ言っている動画も見たことありますのでワタナベアイコ=ヤバイでいいと

    謎のタイ語「ワタナベアイコ」について調べてみた | タイおん
  • 日本語のどこが難しいのかー外国人から見る日本語

    語はムズカシイ…アメリカが認める(?)日語の難易度アメリカの外務省にあたる国務省に、「外国語習得難易度ランキング」というデータがあります。 外国とのお付き合いが主なお仕事の外交官は、対象国の言葉を覚える事が基中の基。その習得の時間で難易度を分けた表が上の世界地図の色分けとなります。 なお、外国語の「習得」という基準は一体なんだという議論がよく行われますが、この「習得」はスピーキングとリーディングです。 あくまで英語話者の目線ですが、言語的に近い親戚にあたるヨーロッパの言語は、カテゴリー1~4までの部類になっています。カテゴリー3は900時間以内に習得可能という基準があり、1年以内に習得できるという、英語ネイティブから見た比較的簡単な言語となります。 欧州系このカテゴリー3までの色分けで、言語を勉強している人間として面白かったことがあります。それは、フランス語・スペイン語・イタリア

    日本語のどこが難しいのかー外国人から見る日本語
    shidho
    shidho 2022/04/12
    かつてはてブロドメインだった( https://b.hatena.ne.jp/entry/355350042 ) ものが変更になったので再ブクマ。
  • 石川遼でおなじみ、英会話教材「スピードラーニング」が事業終了していた 理由は「諸般の事情」(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース

    「1回5分から、聞き流しで英会話が学べます」 月額制の英会話教材「スピードラーニング」の販売が終了していたとして、ネット上で驚きの声が広がっている。 【写真】スピードラーニングの石川遼選手 同サービスはこれまで新聞やテレビ、ラジオなどで多くの広告を出稿してきた。プロゴルファーの石川遼選手や女優の米倉涼子さんが愛用者として起用されたことでも知られる。 ■1989年から発売 スピードラーニングは毎月3800円(税別)からの定額制学習プログラム。受講方式はCD版と、アプリやウェブサイトを利用するデジタル版を展開。主力の英語コース以外に中国語や韓国語、フランス語なども取り扱っていた。 スピードラーニング事業を行っていたエスプリライン(埼玉県川越市)は公式サイトで9月1日に「事業終了のお知らせ」を発表。終了の理由は「諸般の事情」だとして、 「永年のご利用に感謝いたしますとともに、何卒ご了承賜りますよ

    石川遼でおなじみ、英会話教材「スピードラーニング」が事業終了していた 理由は「諸般の事情」(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース
    shidho
    shidho 2021/10/21
    タイ語版のスピードラーニング、サンプル聞いたけど全く応用効かない内容だったからな。
  • 源氏物語が好きすぎてAIくずし字認識に挑戦でグーグル入社 タイ出身女性が語る「前人未到の人生」 | Ledge.ai

    サインインした状態で「いいね」を押すと、マイページの 「いいね履歴」に一覧として保存されていくので、 再度読みたくなった時や、あとでじっくり読みたいときに便利です。

    源氏物語が好きすぎてAIくずし字認識に挑戦でグーグル入社 タイ出身女性が語る「前人未到の人生」 | Ledge.ai
    shidho
    shidho 2021/10/08
    現代タイの書き文字もえらい読みにくいから、このアプリを応用してタイ語の書き文字認識アプリが出てくれるとうれしい。
  • もうドイツ語勉強したくない

    ドイツにたまたま移住して7年くらいになる。コロナの間、コロナを言い訳に友達に全く会わなかった。正直楽だった。ドイツ語は証明書の上ではC1-2(準ネイティブレベル)だけれど、さっきウェブテスト受けたら結果がB1(毛が生えた初心者レベル)くらいになってた。まあ、準ネイティブレベルだったのもテスト結果だけであって、自分の実力がそこまで良かったわけじゃないんだけど F爺のブログ読んでたら、フランスにやってきて1年でネイティブになりました、みたいな主旨のことが書いてあって溜息が出た。自分は何やってるんだろう。今から頑張ればドイツ語上手くなれるだろうか?正直、この国に全く興味が持てないから言語の学習モチベーションがない。言い訳だけど。この国を知ろうと思って、全く専門外の歴史とか民謡とかまでドイツ語で読んだけれど、気付いたことはこの国の文化は大昔に失われ、今はもうほぼ何も文化が生まれていないということだ

    もうドイツ語勉強したくない
    shidho
    shidho 2021/09/24
    とは言えな、ボードゲームのルールブックは昨今Googleの翻訳レンズで一瞬で訳せる(ただし独→英)から、せっかく勉強したドイツ語あんまり使う機会がなくなってしまうのよな。
  • 趣味の一環としての固有名詞の翻訳

    趣味の一環として映画字幕を翻訳する、と言っても、そんなに難しいものではない。 DVDによっては耳の不自由な人向けの全セリフ入り字幕が入っているのでヒアリング能力は要らないのだ。字幕はテキストファイルではなく画像ファイルで入っているのでOCRが必要だが、試行錯誤していくうちに認識率の高いフリーソフトも見つかった。似た文字が多いから時々手動認識すら間違えることもあるし、稀に字幕そのものが間違っていることもあるのだけど、google検索すれば一般的な単語は「〇〇では?」とサジェストされるので、知識が少なくても誤字修正可能になる。IT技術とバリアフリー万歳である。まあ全ての海外DVDがバリアフリー対応ではない、というかそこまで字幕が入っているのは自分の興味のある国では1ブランドしかないのだけれど、その1ブランドが最大手なので全然困っていなくもある。 さて、そうしてIT技術に頼ったところで、翻訳に一

    趣味の一環としての固有名詞の翻訳
    shidho
    shidho 2021/09/08
    現地で有名でもこっちで全く知られていないモノが話題になっていると、どう訳するかにこまるという話。