タグ

ことばとマンガに関するfrkw2004のブックマーク (3)

  • 日本で有名な「葬送のフリーレン」のミーム「ヒンメルはもういないじゃない」が英語吹き替えだとエグ過ぎる表現な話

    はまなすなぎさ @RosaRugosaBeach Posts are my own. / 発言は個人の見解に基づくものであり、所属組織を代表するものではありません。 pixiv.net/users/28404465 はまなすなぎさ @RosaRugosaBeach 日では超有名なミームになってる『ヒンメルはもういないじゃない』、英語吹き替えだと "Because Himmel is rotten in the ground." っていうえっぐい訳になっており、フリーレンを静かに激昂させるに至ったのがよりわかりやすい直裁的な表現になってると同時に非常にいい意訳であると思った 2023-11-26 18:33:03 はまなすなぎさ @RosaRugosaBeach 西洋的価値観のファンタジーの中で、日のように火葬せず土葬してる描写があったのも踏まえて「人々から敬われ世界を救った高潔なヒンメ

    日本で有名な「葬送のフリーレン」のミーム「ヒンメルはもういないじゃない」が英語吹き替えだとエグ過ぎる表現な話
    frkw2004
    frkw2004 2023/11/27
    すると、"He can't scold you anymore, huh?" とかがいいのかも。
  • ヘテロゲニア リンギスティコ 異種族言語学入門

    というマンガをよみました。 あらすじ スライムとかがいるよくあるゲーム的なファンタジーな世界で 腰をいわしてしまった異種族言語の研究者の先生のかわりに助手の 青年が人外とのコミュニケーションのフィールドワークを綴った旅モノです。 面白かったところ ワーウルフとかハーピーとかリザードマンがでてくるのですが 彼ら、彼女らもそれぞれ独自のコミュニケーション手段をもつなかで 互いの無理解にすごく寛容であるところがなにかとても羨ましいと思いました。

    ヘテロゲニア リンギスティコ 異種族言語学入門
    frkw2004
    frkw2004 2019/05/17
    アマゾンで1巻のタイトルと解説で即購入したマンガ。面白い。深い。言葉が通じないと野蛮だと思い、魔物を敵対視するのはかつてヨーロッパ人がアフリカ人に対する行動と同じではないか、と気づく。
  • 『うたえ! エーリンナ』は控え目にいって最高であり、1巻完結の理由を調べたら涙で読めない

    古代ギリシアの女学校を舞台に、女の子の友情と成長を描いた百合マンガ―――という噂で手にしたが、控え目に言って最高だ。 詩人になることを夢みるエーリンナと、親友のバウキス。当代一の女詩人サッポーの女学校に入ることになる。乙女のたしなみや花嫁修業そっちのけで、歌や竪琴に夢中になる。 女性の自由が制限されていた時代で、それでも歌への熱い情熱を胸に、元気いっぱいのエーリンナに思わず微笑む。さらにツンデレ気味のバウキスとの友情が尊い。ふたりの関係は、これが象徴的だ。先輩の結婚式を見送って落ち込んでいるバウキスに、エーリンナは言う。 「29話 とこしえの思い出」より Copyright © Star Seas Company All Rights Reserved 当時の結婚適齢期は15才、それまで女学校にいるわずかな時間のことを、自由時間(スコレー)と呼んでいる(後の「スクール」である)。エーリンナ

    『うたえ! エーリンナ』は控え目にいって最高であり、1巻完結の理由を調べたら涙で読めない
    frkw2004
    frkw2004 2019/04/14
    最後のエーリンナの詩は文語だけどこれを現代語にしたらそれはそれで心を打つだろうけど、この文語体の詩に見られる美しさは無くなるだろうな。この詩を読んで文語は教養として学ぶ必要があると思われた。
  • 1