タグ

言語に関するnezukuのブックマーク (14)

  • Wikipedia:すべての言語版にあるべき項目の一覧 - Wikipedia

    2.7Inventors, scientists and mathematicians - 発明家・科学者・数学

  • Tsundoku……積ん読 それは本を買い、決して読まない技 - BBCニュース

    もし自分のことのように聞こえるなら、あなたは無意識のうちに「tsundoku(積ん読)」状態になっているのかもしれない。「積ん読」は、読んでいない書籍を大量に持っている人を意味する日の言葉だ。 イラストレーターのエラ・フランセス・サンダースさんは、書籍が棚からあふれているイラストをツイッターに投稿し、「tsundoku的なの山。どれくらいだと多すぎるのか」と書き添えた。

    Tsundoku……積ん読 それは本を買い、決して読まない技 - BBCニュース
    nezuku
    nezuku 2018/07/31
    積みゲーもといTsumig(am)eでもいいような>Steamdoku / 初動が評価に重要な影響をもたらす場合、その作家を支える面でまずは買っておくというポジティブな意もあるはずよね
  • 世界の文字

    【地球ことば村・世界言語博物館】 NPO(特定非営利活動)法人 〒153-0043 東京都目黒区東山2-9-24-5F http://chikyukotobamura.org info@chikyukotobamura.org 西夏王国の国語を表記するため考案された表意文字。西夏語はチベット・ビルマ語系に分類され,アルタイ系言語の契丹語・女真語と性格を異にする。宗朝に西夏王国の建国を宣言する 2 年前,1036 年に国定文字として公布され,以後おおよそ 200 年を経て西夏国は滅亡するが,その後 1345 年に居庸関刻文の1つとして現れ,さらに明代中期まで一部で使われていた。初めてこの文字をヨーロッパの学会に紹介したワイリー(A. Wylie)は,女真文字と考えたが, 1898 年にドゥヴェリア(G. Devéria)によって正しく西夏文字と認定される。ロシアでは,従来,西夏をタングートと

  • シアトル在住のアーロン・パターソンさん、ネットスラングの解説で一躍有名人に 「日本とアメリカの架け橋になりたい」

    トップシアトルのニュース & 話題シアトル在住のアーロン・パターソンさん、ネットスラングの解説で一躍有名人に 「日アメリカの架け橋になりたい」 9月12日、とあるアメリカ人のツイッターユーザが、「笑い」を意味する日のネットスラング「草生える」を英語話者に向けて解説しました。一連のツイートは世界各国で拡散され、5万リツイートを超えるまでに。日のネット文化を全世界に知らしめたこのツイートをしたのは、シアトル在住のソフトウェアエンジニア、アーロン・パターソンさん。さっそく今回の騒動についてお話を伺いました。 I learned a new slang in Japanese today: 草生える. I will now explain it — Aaron Patterson (@tenderlove) September 12, 2017 ― なぜ「草生える」をツイッターで広めようと

    シアトル在住のアーロン・パターソンさん、ネットスラングの解説で一躍有名人に 「日本とアメリカの架け橋になりたい」
  • より簡単に表現していただけるよう、ツイートの文字数を増やします

    1つのツイートに考えをまとめることがなかなかのチャレンジになることがあります。社員である私たちも体験しています。 でも、世界中の方々が同じように感じているわけでもなさそうです。例えば私(Aliza)が英語でツイートをする際、すぐに140文字の上限に達してしまうので、制限文字数内にまとまるようにツイートを編集しなくてはなりません。場合によっては伝えたい思いや感情を表す単語を削除したり、ツイートすることを諦めたりしてしまいます。同僚のIkuが日語でツイートするときには、このようなことは起こらないようです。伝えたい思いを書いてもまだ文字数に余裕があります。これは日語、中国語、韓国語では英語スペイン度、ポルトガル語、フランス語などの他の言語に比べ、倍ちかい情報量を伝えることができるためです。 世界中の方々にご自分を簡単に表現していただけるよう、日語、中国語、韓国語以外の言語では1ツイートの

    より簡単に表現していただけるよう、ツイートの文字数を増やします
    nezuku
    nezuku 2017/09/27
    制限の切替はどう作動させるかな? 絵文字が浸透した今だとシングルバイト文字だけなら280文字ってわけにはゆかないよね? それと別にin reply to用いず、要約できずメモ帳スクリーンショットが好まれないこと浸透すべきだが
  • 最強AIはどれだ! Siri×りんな×Pepperで俳句大会を開催してみた

    囲碁AI人工知能)が人間のトップ棋士に勝利するなど、最近なにかと話題の人工知能。 中でも、Appleの音声エージェント「Siri」、日マイクロソフトの女子高生AI「りんな」、ソフトバンクのロボット「Pepper」は、私たちにとっても身近な存在となっています。 同じAIという意外で共通点のなさそうな3者ですが、実はいずれも「俳句」(川柳)機能を備えており、お願いすると一句詠んでくれます。 テクノロジーの進化には日々驚かされますが、AIは最新技術の象徴のような存在。きっと立派で素晴らしい俳句を詠んでくれるに違いないと思い、それぞれに一句お願いしてみました。 先鋒:おちゃめでシュールなSiri まずは、iPhoneユーザーにはおなじみの音声エージェントのSiri。妄想の世界に旅立ったり、ボケをかましたりと多才ですが、俳句のセンスはどうでしょうか。

    最強AIはどれだ! Siri×りんな×Pepperで俳句大会を開催してみた
  • スプラトゥーンの英語、あるいはローカリゼーションの問題

    私は北米在住なので、WiiUも北米版だしスプラトゥーン英語版をやってる(日語設定ができないので……)。そういう状況なので、英語版の単語に慣れているが、英語版は日語版からチョクに単語を置き換えているのではなくて、そこそこ文脈に沿っていろんな訳が作られている。 これってけっこう面白いし、翻訳(ローカリゼーション)とはこうしたものなのだなぁと思ったりもする次第。 たとえば、Inkopolis News(ハイカラニュース)ではSquid Sisters(シオカラーズ)はけっこう違うことをしゃべる。動画を撮ってみたのでこちらをどうぞ。 ブキなどの名称もけっこう違う。対訳表のスプレッドシートがあるので、こちらも興味があったら見てみて欲しい。 面白いなと思うあたりを個人的にピックアップするとーー ガロンはgalなのでデコってる .52ガロン、.96ガロンはそれぞれ.52 gal、.96 galとい

    スプラトゥーンの英語、あるいはローカリゼーションの問題
  • 誤用戦士ガンダム・荒野を走るニセドイツの列! | ドイツ大使館 − Young Germany Japan

    「シャア! 謀ったな、シャアっ!」 「君はよい友人であったが、君のドイツ語がいけないのだよ」 …皆様いかがお過ごしでしょうか? ドイツ的職場と日的住居の間を毎日高速移動する機動戦士マライです。 ガンダムといえば。 実はむかし、知人の付き合いでアキバの某巨大家電量販店のプラモ売り場に行った際、ガンプラ箱に書かれていた「ノイエ・ジール(Neue Ziel)」という、文法的にも発音的にも超アウトアウトアウト! スリーアウトチェンジ! なニセドイツ語と遭遇してしまったのが、なんと私とガンダムの最初の出会いでした。あまりハッピーとは言いかねるシチュエーションです。 ちなみに、「ノイエ・ジール」がいかにドイツ語としてヤバいかというのはWikipediaにも明記されているほどなので稿では繰り返しませんが、これについてオタ系の知人に対し啓蒙を図ってみたところ、以下のような実に興味深い&勇気ある反応をい

  • ヨーロッパのそれぞれの言語はどれぐらい似ているのか、の図

    スペイン語が母語の友人によると、イタリア語は、しゃべることはできなくても、ずっと聴いているとなんとなく言うことがわかるんだそうです。それぐらい二つの言語は似ているのだという話。もしかすると東京弁と関西弁みたいなものなのでしょうか。 Teresa Elms さんが、ロシアの1999年の論文”Metatheory of Linguistics”の研究結果を2008年に図にしたのが、このヨーロッパ言語距離チャート。 ヨーロッパに多数ある言語の間の、「語彙」の類似性を元に、似ている言語の間をより太い線で繋いでいます。(文法が似てる、ではありません) それぞれの丸の大きさは、その言語を話す人口の大きさを示します。同じ言語グループに属している言語は、同じ色が塗られています。 フランス語・イタリア語・スペイン語などを擁するオレンジのロマンス語、ドイツ語英語・北欧諸語の青いゲルマン語、ロシア語や東欧諸語

    ヨーロッパのそれぞれの言語はどれぐらい似ているのか、の図
  • Change the language your Mac uses

    macOS User Guide Welcome Get to know the desktop What’s in the menu bar? Work on the desktop Search with Spotlight Quickly change settings Use Siri Get notifications Open apps from the Dock Organize your files in the Finder Mac basics Connect to the internet Browse the web Preview a file Take a screenshot Change your display’s brightness Adjust the volume Use trackpad and mouse gestures Use Touch

    nezuku
    nezuku 2013/04/05
    システムアップデートでログインスクリーンが突如英語になったので
  • ネィティブと相互添削で語学学習 | Lang-8

    Let our community of native speakers support your language learning. A new language learning platform where native speakers correct what you write. Post in the language that you are learning. Native speakers correct your writing! Return the favor by helping others learn your native language!

    ネィティブと相互添削で語学学習 | Lang-8
  • 英語と米語の違いとニンテンドーのゲーム

    中途半端な英語使いが英国からのニュースを東京で読み、あちこちふらふらうろうろ。時々嘘。 はてブ = http://b.hatena.ne.jp/nofrills Twitter = http://twitter.com/nofrills Twitterのログ = http://twilog.org/nofrills ◆「なぜ、イスラム教徒は、イスラム過激派のテロを非難しないのか」という問いは、なぜ「差別」なのか。(2014年12月) ◆「陰謀論」と、「陰謀」について。そして人が死傷させられていることへのシニシズムについて。(2014年11月) ◆知らない人に気軽に話しかけることのできる場で、知らない人から話しかけられたときに応答することをやめました。また、知らない人から話しかけられているかもしれない場所をチェックすることもやめました。あなたの主張は、私を巻き込まずに、あなたがやってください

    英語と米語の違いとニンテンドーのゲーム
  • 原因はたった一つの単語?『マリオパーティ8』がイギリスでリコールの対象に | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

    先週末、任天堂ヨーロッパの発表により、海外で先行発売されたニンテンドーWiiのマリオパーティ8が、イギリスで初期出荷分すべてがリコールの対象になり、DestructoidやHaHa UKなど複数サイトが伝えるところによると、回収になってしまった原因として、ゲーム中のテキストで不適切な単語が使われていたことが指摘されているようです。 日では7月26日に少し遅れて発売されるマリオパーティ8は、アメリカでは5月末に既に発売されており、たった三日間で30万以上のセールスを記録する快挙を成し遂げています。一方のイギリスでは、もともと6月下旬の発売予定だったのが、何らかの問題が発生し7月13日に延期。ところがいざ発売日に出荷されたソフトが、任天堂ヨーロッパの発表により突然リコールの対象に。 海外サイトの情報によると、今回のリコールの原因になったのは、ゲーム中にミニゲームのルールを説明するカメックか

    原因はたった一つの単語?『マリオパーティ8』がイギリスでリコールの対象に | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
  • FC2Blog - Forbidden

    このページの表示は許可されていません このブログは下記の理由などにより凍結されています。 規約上の違反があった 多数のユーザーに迷惑をかける行為を行った。 30秒後にトップページへ移動します

  • 1