タグ

Languageに関するgogatsu26のブックマーク (1,635)

  • フランス語で「私は~です」 自己紹介 | 世界の音楽と言語

    フランス語で自己紹介 Je m’appelle ~. 「私の名前は~です」 や、 Il s’appelle Jean-Jacques Rousseau. 「彼はジャン・ジャック・ルソー(という名前)です。」 という言い方を直訳すると、 Je m’appelle ~. 「私は私を~と呼びます」→つまり、「私は~です」 Il s’appelle Jean-Jacques Rousseau. 「彼は彼をジャン・ジャック・ルソーと呼びます」 →つまり、「彼はジャン・ジャック・ルソーです」 という表現をしているのです。ただ、日語で自己紹介をするときに、「私は私を~と呼びます」なんて言い方はしませんよね。ですから、これは日語に訳したときに皆が普段ふつうに使っている表現にしているわけでもし相手を理解しよう、自分を理解してもらいたいという思いがあれば、直訳したときと違う!と、とくに違和感を感じる必要も

    gogatsu26
    gogatsu26 2024/05/10
    “フランス語にするとJe m’appelle ~. や Il s’appelle ~. になる、動詞 appeler の活用の前についている m’ や s’ は何なんでしょう”
  • 【フランス語文法】再帰代名詞を使った代名動詞を分かりやすく解説していく

    タグ 6文型aimeravoirdevoirêtreilvouloirYouTubeオススメキーボードレビュー会話使い方初心者前置詞勉強法半過去単語帳参考書命令文性数一致接続法提示数字文法旅行星の王子様時間独学留学自己紹介英語観光語源違い

    gogatsu26
    gogatsu26 2024/05/10
    “再帰代名詞は、英語で言うならば「oneself」 このように覚えておいてもいいでしょう”
  • 鈴木和彦 | フランス文学科

    gogatsu26
    gogatsu26 2024/05/10
    “フランス語にはこの「私は私を~する」というタイプの動詞がいくつかあり(代名動詞といいます)、日々の基本的な動作を言い表すのによく使われます”
  • Literary adaptation - Wikipedia

    gogatsu26
    gogatsu26 2024/04/25
    “翻案”
  • the devil's advocateという日本にない言葉|julie

    話し合いの場面で、I'm playing the devil's advocate. と言われた場合、その人は何をしようとしているか、お分かりだろうか。 ちなみにカードゲームの名前などではない。 devil’s advocate は日語にない表現である。 advocateというのは「提唱者」「推進者」という意味だが、devil’s advocate というのは直訳すると「悪魔の提唱者」という意味になる。 しかし、決して悪魔信仰を勧めているわけでもはない。 devil’s advocate というのは「反対意見を(あえて)言う者」だ。 日語で一番近い単語は、天の邪鬼かもしれないが、devil’s advocate というのは、議論などのためにあえて反対意見を言っていたりするのだ。 心がどこにあるかは関係なく、素直になれないからやっているわけではない。 討論などで反対意見に対する準備だっ

    the devil's advocateという日本にない言葉|julie
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/04/22
    “直訳すると「悪魔の提唱者」という意味になる。しかし、決して悪魔信仰を勧めているわけでもはない。devil’s advocate というのは「反対意見を(あえて)言う者」”
  • resortってなんで、訴えると行楽地のあまり似てない意味があるんですか? - Quora

    回答: resortの語源は、古期フランス語のresortirで、これは「re-(再び)+sortir(出かける)」という成り立ちの語です(現代フランス語ではressortir)。ここから、 * 何度も出かける先→行楽地 * 頼りにして繰り返し出向く先 * 「in the last resort」という言い方で、最後に頼る先→最後の手段として腕力に訴えるなど といういろいろな意味が派生したと考えられます。 https://ejje.weblio.jp/content/resort

    resortってなんで、訴えると行楽地のあまり似てない意味があるんですか? - Quora
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/04/19
    “「re-(再び)+sortir(出かける)」という成り立ちの語です(現代フランス語ではressortir)。ここから、何度も出かける先→行楽地頼りにして繰り返し出向く先「in the last resort」という言い方で、最後に頼る先”
  • 「全然大丈夫」「全然良い」は間違いか? 名だたる文豪も使った“全然”+肯定語 正誤を有識者に聞く(ラジトピ ラジオ関西トピックス) - Yahoo!ニュース

    新年度が始まりました。新たな職場・学校で新生活がスタートする人はもちろん、先輩や上司として新入生・新社会人を迎えるこの時期は新たな人間関係を築くチャンスでもあります。そこで改めて見直したいのが“正しい言葉使い”。健康品や化粧品を取り扱う「株式会社グラフィコ」が新入社員に向けて行った意識調査によると、新社会人が心配だと感じているビジネスマナーの1位が「敬語・言葉使い」だそうです。そんな中でも筆者が気になっているのが、「全然良い」や「全然できる」などといった“全然”の使い方です。 【写真】「全然+肯定」を使っていた文豪 お札にもなっていた人です 主に否定として使われる“全然”に肯定や可能を表す動詞・形容詞を組み合わせることについて、「大丈夫」「ダメ」という両極の意見を聞きますが結局どちらなのでしょうか? 文化庁国語課の国語調査官・武田康宏さんに話を聞きました。 ☆☆☆☆ 時代によって言葉の使

    「全然大丈夫」「全然良い」は間違いか? 名だたる文豪も使った“全然”+肯定語 正誤を有識者に聞く(ラジトピ ラジオ関西トピックス) - Yahoo!ニュース
  • 「作」と「著」の違いってなんだろ?夏目漱石の本の背表紙を見て浮かんだ疑問、みなさんの推測と答え「岩波は明確に分けてたはず」

    どみにをん525 @Dominion525 小説などの物語は創作なので「作」だが、エッセイ、随筆などは演出はあっても事実である建前なのでそれを著しているから「著」なのかなあって思いました。 x.com/hatesinaimonog… 2024-04-05 12:04:27

    「作」と「著」の違いってなんだろ?夏目漱石の本の背表紙を見て浮かんだ疑問、みなさんの推測と答え「岩波は明確に分けてたはず」
  • &(アンドのマーク)は使わない|しじみ |デザインを語るひと

    ビジネスに使えるデザインの話ビジネスにデザインの知識はけっこう使えます。苦手な人も多いから1つ知るだけでもその分アドバンテージになることもあります。noteは毎日午前7時に更新しています。 欧文のルール日人は知らない欧文(主に英語)のルールというものがあります。これは英語の授業でも教えてくれません。それゆえか翻訳者からの原稿にも、このルールに則っていないものがすごく多くあります。 知っておくと何かとアドバンテージになるので少しずつご紹介していきます。ご紹介した欧文のルールはこちらのマガジンにストックしていきます。 「&」の正体正式にはアンパサンド(ampersand)と言います。日では「アンドマーク」と呼ばれていることが多いこの記号。正しい名前は“ampersand”(アンパサンド)です。日でも馴染みのある記号で、企業名などでもよく目にするのではないでしょうか。 情報通信・メディア系

    &(アンドのマーク)は使わない|しじみ |デザインを語るひと
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/04/05
    “欧文のルールを記載した本がアメリカ版とイギリス版であります。前者が“The Chicago Manual of Style”(シカゴ マニュアル オブ スタイル)で後者が“Oxford Style Manual”(オックスフォード・スタイルマニュアル)”
  • スモーキングガン(smoking gun)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

    goo辞書は無料で使える辞書・辞典の検索サービスです。1999年にポータルサイト初の辞書サービスとして提供を開始しました。出版社による信頼性の高い語学辞典(国語辞書、英和辞書、和英辞書、類語辞書、四字熟語、漢字など)と多種多様な専門用語集を配信しています。すべての辞書をまとめて検索する「横断検索」と特定の辞書を検索する「個別検索」が可能です。国語辞書ではニュース記事や青空文庫での言葉の使用例が確認でき、使い方が分からない時に便利です。

    スモーキングガン(smoking gun)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/03/25
    “《銃から立ちのぼる硝煙が発射の証拠となることから》動かぬ証拠。確証。スモーキングピストル。”
  • 大山はなぜ「だいせん」? | NHK

    鳥取県が誇る中国地方最高峰、大山。この山の読み方、もちろん「だいせん」ですよね。でも全国的には、同じ漢字でも「おおやま」と読まれる名前が多いそう。 「なぜ鳥取ではだいせんと読むのか」。調べてみると、大山の奥深い歴史が見えてきました。 (鳥取放送局 保田一成アナウンサー、鶴颯人カメラマン) 「なぜだいせん?」  大山町で聞いてみると…… 鳥取県大山町、大山の登山口にやってきました。 「なぜ大山と読むのか」疑問をさっそく登山客たちにリサーチ。 登山客にインタビューする保田アナ(右端) 「昔から”だいせん”と読み続けているので、何の違和感もないです」(岡山県 男性) 「千年万年の千年の”せん”かな」(兵庫県 女性) 「仙人の”せん”とか。このあたりは大山寺もあるし」(広島県 男性) 旅館を経営する男性 地元で旅館を営む男性にも話を聞きました。すると、こんな答えが。

    大山はなぜ「だいせん」? | NHK
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/03/05
    “修験者たちが「大いなる山」として大山を、仏教用語に多い呉音で「だいせん」と読み始めたのではないか”
  • 【一瞬で英語っぽく話すコツ】英語発音のポイント教えます。#英語学習 #英語発音

    今回は英語っぽく話すコツ!ネイティブ英語に近づくための2つのポイントを紹介しました。英語学習に悩んでいる方の励みになったら嬉しいな✨やはり英語と日語って「口の使い方」自体が違うんですね。その口、というのも舌だったり、唇の動き方だったりします。私たち日人も、日語を話す時に自然とそういった動きができるようになっ...

    【一瞬で英語っぽく話すコツ】英語発音のポイント教えます。#英語学習 #英語発音
  • YouTube is the best place to learn English.

    概要プレスルーム著作権お問い合わせクリエイター向け広告掲載開発者向け利用規約プライバシーポリシーとセキュリティYouTube の仕組み新機能を試してみる© 2024 Google LLC

    YouTube is the best place to learn English.
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/29
    “Me neither.”
  • 「梅」は英語でplumでいいの? - ENGLISH JOURNAL

    季節に合った「日べ物」を英語で紹介する連載、3回目のテーマは「梅」です。梅雨の季節に気分をリフレッシュしたいですね。英語通訳案内士の大川博子さんに、梅シロップと梅干しの作り方をシンプルな英語と日語でご紹介いただきます。 こんにちは。大川博子です。梅雨が近づくと店頭に並び始めた梅の実が目にとまりますね。今年は勉強の骨休めに梅シロップと梅干しを自分で作ってみませんか。 梅はクエン酸をはじめ、カルシウムや鉄分などのミネラルを含んだアルカリ性の品です。欲増進、疲労回復、そして肉で酸性になった体のバランスを整えたりと、体にいいことがいっぱい!梅パワーで元気になれば、学習意欲がモリモリと湧いてきますよ。 「梅」は英語でplumでいいの?日では「梅」を plum と英訳することが定着していますが、plum は、紫色の「西洋すもも」を言います。英語の plum color は「紫色」のこと

    「梅」は英語でplumでいいの? - ENGLISH JOURNAL
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/24
    “英語の plum color は「紫色」のことなので、注意”
  • 日本語って凄い言語だよね「嘘をつくな」「嘘をつけ」←これがほぼ同義なんだぞ : 哲学ニュースnwk

    2024年02月19日00:24 日語って凄い言語だよね「嘘をつくな」「嘘をつけ」←これがほぼ同義なんだぞ Tweet 転載元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1407511076/ 歴史上の裏話・意外な話・アホ話 http://blog.livedoor.jp/nwknews/archives/4733911.html 子供にスポーツ教えてる大人って怖くてよく怒る印象があるけど今はどうなの? 3: TEKKAMAKI(WiMAX)@\(^o^)/ 2014/08/09(土) 00:19:59.83 ID:m7AJPaAl0.net 千原兄弟のネタを思い出すな。 「よう言うわもうよう言わんわ」 5: ハイキック(静岡県)@\(^o^)/ 2014/08/09(土) 00:20:58.14 ID:/SuXkwH40.net ふざけるな=

    日本語って凄い言語だよね「嘘をつくな」「嘘をつけ」←これがほぼ同義なんだぞ : 哲学ニュースnwk
  • 「その分野は精通していないのですが…」みたいな文章打つときいっつも気になる…この2つが同じ単語なのやめない?

    いとよ(バーチャル僧侶)@VRChat @itoyo_monk 「その分野は精通してないのですが…」 みたいな文章打つとき、いっつもこの漢字で合ってたか不安になって調べるんですが、「物事に詳しいこと」と「初めて射精すること」が同じ単語なのやめない? 2024-02-19 19:10:41 いとよ(バーチャル僧侶)@VRChat @itoyo_monk (22.1〜) バーチャル僧侶…なんでしょうか?仮想山観心寺、放課後のロッカー、BostonTeaParty、アステカの祭り、おすシ、歯みがきワールドの作者。 お寺ではお墓を受け付けていますので、お気軽にお申し込みください! 哲学界隈にいます。 lit.link/itoyovrc

    「その分野は精通していないのですが…」みたいな文章打つときいっつも気になる…この2つが同じ単語なのやめない?
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/20
    “「物事に詳しいこと」と「初めて射精すること」が同じ単語”
  • ライフスタイル:アベック、ランデブー……パリを歩けば”昭和の死語”が聞こえてくる(GetNavi web) | 毎日新聞

    情報提供: うっかり口にすると年齢がばれる死語といえば、「アベック」、「ランデブー」がある。 どちらも和製フランス語でアベックは男女2人連れ、ランデブーは逢引きのこと。日ではいまやこの言葉を使う若い人はほとんどいない。 ところが……。フランスを訪れた人は皆気づくと思うが、彼の地ではこの昭和の死語があっちからもこっちからも聞こえてくるのだ! アヴェックは「~と」、ランデヴーは「アポイント」 まず、フランス語では男女二人連れはクープル(Couple)なので、そもそもアヴェックとは言わない。アヴェック(Avec)は前置詞で「~と」だから英語のandやwithと同じ使い方をする。 私と一緒は「アヴェック・モワ(moi)」、あなたと一緒は「アヴェック・ヴー(vous)」、私の犬と一緒は「アヴェック・モン・シヤン(mon chien)」となる。 料理の付け合せ野菜は「アヴェック・レ・レギューム(le

    ライフスタイル:アベック、ランデブー……パリを歩けば”昭和の死語”が聞こえてくる(GetNavi web) | 毎日新聞
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/18
    “「デジャヴュ」は…「新しい映画もう見たよ」などと話すときに使う。 ちなみに既視感を感じたときは…「ジェ・ランプレッション・ダヴワール・デジャヴュ(J’ai l’impression d’avoir déjà vu)」”
  • ビッチ - Wikipedia

    ビッチ(Bitch)とはメス犬。イヌ科の動物 ビッチ (スラング)(英語版) - 上記から転じた英語のスラング。女性に対して使う場合は攻撃的、好戦的、支配的、意地悪、性悪などの性格をした女性を意味する。「発情期のメス犬」のイメージから高い性的欲求を示唆する意味もある。男性に使う場合は逆に弱弱しい、気弱、情けないなどの性格をした男性の意味になる。 日のインターネット上ではふしだらな女性、性的に奔放な女性、娼婦などを蔑む意図で、俗に言うヤリマンの同義語として使われることがあるが英語のビッチには必ずしもそのような意味は無い。(英語で「ふしだらな女」や「売女(男娼も含む)」を指す語はスラットである。)元来は侮蔑語だが20世紀のフェミニズム運動以降は気丈な女性などに対する裏返しの褒め言葉として使われる場合もある。 音楽[編集] ビッチ (バンド)(英語版) - アメリカ合衆国のバンド。 ビッチ (

    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/10
    “俗に言うヤリマンの同義語として使われることがあるが英語のビッチには必ずしもそのような意味は無い。(英語で「ふしだらな女」や「売女(男娼も含む)」を指す語はスラットである。)”
  • オーストリアの国名

    ウンチク話を一つ。 全く離れた位置にあるオーストリアとオーストラリアの名前が似ているというのは万国共通の認識だが、ラテン語で南を意味するアウストが英語ではオーストと発音され、南半球の大陸だからオーストラリア、ドイツの南にあるからオーストリアなんだろうな、と思われがちである。 ところが、ドイツ語ではオーストリアはエスターライヒ=東の国なのである。これもオーストリア辺境領が出来た頃は、ベルリン辺りは異民族の土地で、最も東に突き出た辺境領だったから理解できる。 ドイツが東に広がった後は、オーストリアは東というより、ドイツの南に位置することになった為、ドイツ語のエスターが訛って、ラテン語のアウストと混同されたのだろうと思っていた。 ところが最近、気付いたのだが、フランク王国はしばしばアウストラシアとネウストリア(そしてブルグンドとアクイタニア)に分裂するのだが、当然、語感からアウストラシアが南で、

    オーストリアの国名
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/05
    “たまたま、ラテン語の南と古ドイツ語の東が同じような発音だった為、様々な誤解が生じた”
  • 「全面禁輸 」の英語表現、例文、関連語 | 時事キーワード集 | Club Alpha | The Japan Times Alpha オンライン

    2023年8月、中国は日の水産物輸入に対するblanket ban(全面禁輸)を始めた。福島原発で処理水の海洋放出が始まったことへの対抗措置だが、一連の問題は科学的というよりもきわめて政治的な様相を呈している。 日語でblanketといえば「毛布、ブランケット」をまず思い浮かべるかもしれないが、英語ではその根的な意味をつかむことが重要だ。blanketとは「全体をすっぽりと覆うもの」と考えれば、そこから派生する「包括的な、全体的な、全面的な」という意味が理解できるだろう。例えば、blanket agreementは「全面的合意」、blanket solutionは「包括的解決」となる。 また、blanketは「~をすっぽり覆う」という他動詞でもある。Heavy snow blanketed a rice field overnight.は「大雪が一夜で田んぼ一面を覆った」という意味だ

    「全面禁輸 」の英語表現、例文、関連語 | 時事キーワード集 | Club Alpha | The Japan Times Alpha オンライン
    gogatsu26
    gogatsu26 2024/02/05
    “blanketは「~をすっぽり覆う」という他動詞でもある。Heavy snow blanketed a rice field overnight.は「大雪が一夜で田んぼ一面を覆った」という意味だ。coverも「~を覆う」だが、blanketの方がより広い範囲を覆うニュアンスがある”